| Doesn't it look like real gold? | Правда, похоже на настоящее золото? |
| Will she go one better this Olympics and take home gold? | Станет ли она Олимпийским чемпионом и возьмет ли золото? |
| But if I tell them where the gold is, they'll show up with their shovels. | Но, если я скажу им, где золото, они возьмутся за лопаты. |
| Have you achieved happiness with all your gold? | Много ли счастья вам принесло ваше золото? |
| In other news, this weekend, our Academic Invitational team competes in Oxnard, hoping to bring home the gold once again. | Другие новости: на этих выходных наша команда выступает в Окснарде, надеемся, они вновь привезут золото. |
| The water like glass, the beach sand like gold. | Вода как стёкло, пёсок как золото. |
| I can feel gold at our fingertips | Я чувствую золото на кончиках наших пальцев |
| Of course, getting them out will cost... jewelry, silver, gold. | Ну, естественно, это будет стоить... золото, серебро, ювелирные изделия. |
| If, like me, you're wearing a gold ring, it was forged in a supernova explosion. | Если вы, подобно мне, носите золотое кольцо, золото было выковано в результате взрыва Суперновой звезды. |
| I think I really got a shot at the gold in the swimming competition. | Я думаю я смогу завоевать золото в плавании. |
| You prefer to have the gold than my virtue? | Вы предпочтете золото, а не мою добродетель? |
| With the US dollar falling and inflation rising, I've already converted considerable amounts of my assets into gold. | Доллар падает, инфляция растёт, поэтому я уже обратил часть своих активов в золото. |
| I just heard there was gold in your belly. | Просто слышал, что у тебя в животе - золото! |
| Only I know what kind of ideas... even supposedly decent people get when gold's at stake. | Я один знаю, какие идеи... приходят даже к неплохим ребятам, когда в игре золото. |
| Whatever you say or don't say, tomorrow I start to dig for gold here. | Что бы вы там не говорили, завтра я начну мыть золото. |
| Mariel, how did you feel when Kieren Perkins took gold for Australia at Barcelona? | Мариэл. Что вы чувствовали, когда Кейран Перкинс взял для Австралии золото в Барселоне? |
| Mate, you're gold in the gene pool of Weld. | Дружище, вы - золото в генофонде Велда! |
| If one could induce an element that embodied all these qualities, one would have gold. | Если бы можно было придать все эти качества одному элементу, получили бы золото. |
| If gold is what you're after, then have all I've got. | Если тебе нужно золото, возьми все, что у меня есть. |
| I am committed to defending the gold, the fort, this place, to preserving it for an age. | Я хочу защитить золото. Крепость. Остров, чтобы он процветал века. |
| Anything less than a gold, we will consider a disappointment. | Все, что не золото, будет нами расценено как провал. |
| Were I you... I might encourage Governor Rogers not just to send the gold, but to send something more. | На вашем месте я бы намекнул губернатору, что стоит послать им нечто большее, чем просто золото. |
| You can have my gold, all my riches are yours! | Ты можешь взять всё моё золото, все мои богатства будут твоими! |
| In Zimbabwe, gold is important for the country's economic well-being, contributing, on average, 36 per cent of mineral export earnings since 1986. | В Зимбабве золото является важным фактором экономического благополучия страны, и на его экспорт начиная с 1986 года приходилось в среднем 36 процентов всех поступлений от экспорта полезных ископаемых. |
| African countries that would benefit from the surge in gold prices through increased export revenues include South Africa, Ghana, Zimbabwe and the United Republic of Tanzania. | К африканским странам, которые должны получить выигрыш от повышения цен на золото в виде увеличения экспортных поступлений, относятся Южная Африка, Гана, Зимбабве и Объединенная Республика Танзания. |