Emma Frost appears in the 1996 live-action television movie called Generation X, portrayed by Finola Hughes. |
Эмма Фрост появляется в 1996 году в телевизионном фильме под названием Поколение Икс, исполненная Финолой Хьюз. |
The Enterprise bridge was partially recreated for the Star Trek: The Next Generation episode "Relics" (1992). |
Мостик «Энтерпрайза» был частично воссоздан для эпизода «Реликты» в сериале «Звездный путь: Следующее поколение» (1992 год). |
Actor Jeremy Ratchford portrays the character in a 1996 live-action Generation X television movie. |
Актёр Джереми Речфорд сыграл роль Банши в телевизионном фильме 1996 года «Поколение Икс». |
In the first season, he was involved with Vash, a corrupt archaeologist first introduced in Star Trek: The Next Generation. |
В первом сезоне он был влюблён в Вэш - коррумпированного археолога, впервые появившуюся в сериале «Звездный путь: Следующее поколение». |
Actress Denise Crosby, who would later portray Tasha Yar in Star Trek: The Next Generation, was featured in the video. |
В видео снималась актриса Дениз Кросби, которая позже исполняла роль Ташё Яр в фильме «Звёздный путь: Следующее поколение». |
In 2016, he appeared in the adventure film Vanished - Left Behind: Next Generation. |
В 2016 - Х\Ф «Исчезнувшие: Оставленные - Следующее поколение». |
Three representatives attended the DPUNGO 56 Annual Conference September 8-10 and presented The Next Generation Speaks Out: Young People on Fulfilling the Promise of the United Nations. |
Три представителя приняли участие в 56й ежегодной конференции ДОИ/НПО, состоявшейся 8 - 10 сентября, и представили доклад под названием «Следующее поколение заявляет о своей позиции: мнения молодых людей о выполнении обязательств Организацией Объединенных Наций». |
In June, eight human rights NGOs in Nariño Department received email and telephone death threats, reportedly from the New Generation paramilitary group. |
В июне восемь правозащитных НПО в департаменте Нариньо получили в свой адрес угрозы по электронной почте и телефону; как сообщается, авторами угроз были представители военизированного формирования «Новое поколение». |
The performance The Jeans Generation, or Belated Requiem was staged, however, at the private Liberty Theatre and gained a conspicuous popularity in Georgia. |
Спектакль, получивший название «Поколение джинсов, или запоздалый Реквием» был в итоге поставлен в частном тбилисском Театре Свободы и получил заметную популярность в Грузии. |
Rick Sternbach, who designed the Borg cube for The Next Generation, and Richard James collaborated over several months to design the USS Voyager. |
Рик Штернбах, разработавший куб Боргов для сериала "Звёздный путь: Следующее поколение", и Ричард Джеймс сотрудничали в течение нескольких месяцев, чтобы разработать звездолёт USS Вояджер. |
War Generation is a name applied to the young Russian poets whose youth was spent fighting in World War II and whose best poems reflect upon wartime experiences. |
Военное поколение русских поэтов - обобщённый термин, применяемый к молодым советским поэтам, которые провели свою молодость в сражениях Второй мировой войны и чьи стихи хорошо отражают атмосферу фронта. |
The international non-governmental foundatioin Soglom Avlod Uchun (For a Healthy Generation) was set up in 1993 with broad public support. |
В 1993 году по инициативе широкой общественности был создан Международный неправительственный благотворительный фонд "Соглом авлод учун" ("За здоровое поколение"). |
With support from UNESCO, UNDP, GFATM and other donors, a handbook entitled "Adolescent Health" has been produced for students in grades 9-11 as part of the Ministry of Education and Science's "Healthy Generation" project. |
Проектом "Здоровое поколение" при МОиН при поддержке ЮНЕСКО, ПРООН, ГФСТМ и других доноров разработано пособие для учащихся 911 классов "Здоровье подростка". |
The Next Generation, and the only guy I know lucky enough to be immortalized in 1/16 scale - set phasers to "fun" for my friend, Wil Wheaton. |
Следующее поколение и единственного из моих знакомых, кому повезло быть увековеченным в масштабе 1:16. Приготовьтесь к веселью. |
The Star Trek: The Next Generation episode "Phantasms" features inter-phasic parasites, undetectable under normal conditions, that feed off of cellular matter, and are perceived by Data as surrealistic objects during his dream program. |
В Звездный путь: следующее поколение в эпизоде «Фантазмы» встречаются межфазные паразиты, не обнаруживаемые в нормальных условиях, которые питаются клеточным веществом и описаны как сюрреалистические объекты из снов. |
Though its main advertising point was the presence of Star Trek: The Next Generation actor Michael Dorn, he played a very small role in the game. |
Хотя игра рекламировала присутствие актёра Майкла Дорна из телесериала «Звёздный путь: Следующее поколение», он играет очень малую роль в игре. |
In the business world, Generation Jones has become a part of the strategic planning of many companies and industries, particularly in the context of targeting Jonesers through marketing efforts. |
В деловом мире поколение Джонсов стало частью стратегического планирования многих компаний и отраслей, особенно в плане ориентации на «Джонсеров» посредством маркетинговых усилий. |
In the U.S. Presidential election, Generation Jones was again seen as a key electoral segment because of the high degree to which its members were swing voters during the election cycle. |
На президентских выборах в США в 2008 году поколение Джонсов снова рассматривалось как ключевой сегмент избирателей из-за высокой степени их влияния на процесс выборов. |
Justin Chang of Variety wrote, A mysterious Beat Generation footnote is fleshed out with skilled performances, darkly poetic visuals and a vivid rendering of 1940s academia in Kill Your Darlings. |
Джастин Чан из журнала Variety писал: «Загадочное поколение битников проиллюстрировано сильной игрой, тёмным поэтичным видеорядом и ярким изображением научного сообщества 1940-х годов». |
The "New Generation" launched in 1973 was a completely new design with a completely new appearance. |
Новое поколение построено на базе представленного в 2011 году концепта и имеет совершенно новый дизайн. |
On 1 December, it was reported that a group of 30 "Next Generation" activists had been forcibly removed by police and security forces from the hilltop of Nokdanim near Tekeo the previous day. |
1 декабря поступило сообщение о том, что накануне полиция и силы безопасности силой удалили группу из 30 активистов организации «Следующее поколение» с вершины холма Нокданим недалеко от Текео. |
In 1993, at the initiative of the general public, the Soglom Avlod Uchun (For a Healthy Generation) International Charity Non-Governmental Foundation was created. |
В 1993 году по инициативе широкой общественности был создан Международный неправительственный благотворительный фонд «Соглом авлод учун» («За здоровое поколение»). |
On 27 April 2014, a Syrian regime warplane hit Generation Freedom School in Qah, Idlib province, with a fuel air bomb, killing two children and injuring many others. |
27 апреля 2014 года боевой самолет сирийского режима сбросил на школу «Поколение свободы» в Кахе, мухафаза Идлиб, воздушно-топливную бомбу, в результате чего погибли два ребенка, а многие другие получили ранения. |
When production began on Star Trek: The Next Generation (1987-1994), several interior Enterprise sets, such as the bridge, were redressed for use on the television show. |
Когда начались съёмки сериала «Звёздный путь: Следующее поколение» (1987-1994 годы), несколько внутренних элементов «Энтерпрайза», такие как мостик, были исправлены для использования в телевизионном шоу. |
The 24th-century version introduced in Star Trek: The Next Generation is a small, gray, hand-held model with a flip-out panel to allow for a larger screen. |
Версия XXIV-го века, представленная в сериала «Звёздный путь: Следующее поколение» - это небольшая, серая, ручная модель с откидной панелью для большего экрана. |