Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
A new generation of highly qualified women managers is occupying more top positions on supervisory and executive boards. Новое поколение прекрасно образованных женщин-менеджеров все чаще оказывается на руководящих постах, в наблюдательных советах и правлениях фирм.
The last generation of these transformers is our own development outcome resulted from long years experience in production of transformers with oil-paper insulation. Новейшее поколение указанных трансформаторов является результатом собственного развития, вытекающего из многолетнего опыта в производстве трансформаторов в масляно-бумажной изоляции.
James Franco and Anne Hathaway personify the next generation of Hollywood icons - fresh, exciting and multi-talented. «Джеймс Франко и Энн Хэтэуэй представляют новое поколение символов Голливуда - энергичных, полных сил и разносторонне талантливых.
An entire generation has grown up to be apolitical, even anti-political, which bodes ill for the future. Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным, что не сулит ничего хорошего в будущем.
Tereshkova's generation, though it encompassed almost the entire era of Soviet rule, had been raised in the tradition of Russian womanhood. Поколение Терешковой, жизнь которого охватила почти весь период советского правления, было воспитано в традициях русских женщин.
Another more advanced technology we're looking at right now, our next generation of technologies, are more sophisticated printers. Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию, это следующее поколение наших технологий с более сложными принтерами.
A declining economy has made the rising generation rebellious. Экономика, идущая на спад, воспитала подрастающее поколение мятежным.
The potential is there; there is a young generation of Japanese who harbour such a vision. Потенциал для реализации этого сценария существует - это молодое поколение японцев, разделяющих такие взгляды.
Twilight has exposed us to a new generation of fans. С недавним выпуском на DVD сериал нашёл новое поколение поклонников.
Because every generation thinks we are the final one. Потому что каждое поколение думает что оно Венец Творения.
In general, the current generation is what we can base ourselves on in working on three-dimensional recognition. В принципе нынешнее поколение - это то, от чего можно отталкиваться в нашей работе над трехмерным распознаванием.
Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution. Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле.
It has long been the tradition of our school that each generation makes a pin-a-sight. Это давняя традиция нашей школы, каждое поколение делает "картину в окошке".
The Taliban are running suicide schools, preparing a generation of boys for atrocities against civilians. Талибан, посредством школ для смертников, взращивает целое поколение мальчиков, готовых на зверства против гражданского населения.
Nelson Mandela once said, "Every now and then, a generation is called upon to be great. Нельсон Мандела однажды сказал: «Время от времени появляется поколение, призванное стать великим.
They then re-collapsed into another generation of stars and planets. Элементы потом снова сжались в новое поколение звезд и планет.
You are going to enchant an entire generation of teenage boys with those pound puppies. Даже не пытайся прикрываться, ты покоришь целое поколение мальчиков-подростков этой парочкой.
20 years ago, a new generation of antipsychotic drugs were brought in and the promise was that they would have fewer side effects. 20 лет назад появилось новое поколение антипсихотических препаратов, и они обещали, что будет меньше побочных эффектов.
Now you will be welcome by the fourth generation. Сегодня вас приветствует уже четвертое поколение радушных хозяев.
He said that each generation is the bearer of a revoltuion. Он говорил, что каждое новое поколение несет в себе революцию.
There had been a significant decrease in levels of child mortality and every effort was being made to produce a healthy new generation. Детская смертность значительно сократилась, и предпринимаются все усилия для того, чтобы выросло новое здоровое поколение.
The arms-supplying countries must cooperate in interdiction efforts or an entire generation would be lost. Поставляющие оружие страны должны сотрудничать в рамках усилий по пресечению этого явления, в противном случае может быть потеряно целое поколение.
It has given rise to a generation of drug-crazed hooligans toting weapons of mass destruction and leaving abject misery in their wake. Она породила целое поколение одурманенных наркотиками хулиганов, бряцающих оружием массового уничтожения и оставляющих на своем пути одно отчаянное горе.
We have to find an optimal solution; if we do not, we will burden the next generation with that complicated issue. Мы должны найти оптимальное решение; в противном случае эта сложная проблема ляжет бременем на следующее поколение.
Likewise, America's corporate CEO's and their near-peers earn ten times more today than they did a generation ago. Подобным же образом, директоры американских корпораций и их приближённые зарабатывают сегодня в десятки раз больше, чем поколение назад.