No Armenian meal can be accomplished without cheese! The recipes of the traditional cheese, made by our cheese makers, are kept in strict confidence and are fetched from generation to generation. |
Без сыра не обходится ни одна армянская трапеза! Традиционные сыры, изготовляемые по рецептам наших сыроделов хранятся в строгой тайне и передаются из поколения в поколение. |
'And this cycle of violence continues...''... generation after generation without ever taking a pause.' |
'Так продолжается круговорот насилия...''... из поколения в поколение, без остановки.' |
And we wonder why these biases don't die, and move from generation to generation? |
И мы удивляемся, почему предрассудки кочуют из поколения в поколение? |
A glance at the developing countries shows how "social reproduction" proceeds in all its horror, decade after decade, generation after generation, through the educational system. |
Беглое знакомство с действительностью развивающихся стран показывает, как из десятилетия в десятилетие, из поколения в поколение система образования неумолимо "воспроизводит" структуру общества. |
Consequently the individual is deemed to be the origin and the target of public policies aimed at comprehensive and inclusive development permitting an improvement in the living conditions of its people and thus the elimination of the causes of transmission of poverty from generation to generation. |
Поэтому человек рассматривается как источник и цель государственной политики всестороннего и открытого для всех развития, позволяющего улучшать условия жизни жителей страны и преодолевать тем самым причины сохранения бедности из поколения в поколение. |
But the souls, which are the essence of the body's self, do not vanish, to be replaced, but move from body to body, from generation to generation. |
Однако души, составляющие суть тела, не исчезают в процессе замены тела, а отпечатываются и переходят из тела в тело, из поколения в поколение. |
Or if they get an extra ration of food at the end of the week - it costs about 50 cents - will keep a girl in school, and they'll give birth to a healthier child, because the malnutrition is sent generation to generation. |
Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение. |
These concern a very wide range of traditional and local knowledge, know-how and practices stemming in many instances from experience handed down from generation to generation and responsive to social and cultural change and the local environment. |
В этих докладах описываются самые разнообразные традиционные и местные знания, ноу-хау и практика, зачастую опирающиеся на многолетний опыт проживания в определенной среде, который передавался из поколения в поколение, адаптируясь при этом к социальным и культурным изменениям, а также к условиям местной окружающей среды. |
Such practices are often an ancestral legacy handed down from generation to generation or an ancient religious and cultural heritage and are thus perceived as positive values which, in those persons' view, should be respected and preserved. |
Фактически эта практика часто представляет собой наследие предков, передаваемое людьми из поколения в поколение, или является их религиозным и культурно-секулярным достоянием и ввиду этого воспринимается в качестве позитивных ценностей, которые, по их мнению, необходимо уважать и сохранять. |
This, in a nutshell, is the challenge that history has placed in the lap of the current generation; it is also the vision of what we hope the future generation will remember of Rio de Janeiro 2012. |
В этом, в общих чертах, и состоит тот вызов, перед которым история поставила нынешнее поколение; кроме того, это видение того, за что, как мы надеемся, будущие поколения будут помнить Рио-де-Жанейро-2012. |
Master Roshi... the Hand cannot afford to lose the Treasure for another generation. |
Мы не должны упустить "Сокровище" еще на одно поколение. |
It's really amazing to me the way this older generation just totally exploits us to try to seem relevant. |
Я в шоке то того, как их старшее поколение использует нас, чтобы казаться актуальными. |
The generation that lived under the dictator Salazar is still battling to come to terms with what happened. |
Поколение, которое жило при диктаторе Салазаре, до сих пор неохотно вспоминает то время. |
They possessed deadly weapons based on temporal science, and it kept them in power for a long time, but a generation ago, we fought the Krenim. |
Они обладали смертоносным темпоральным оружием, и это поддерживало их власть долгие годы, но поколение назад мы сразились с кренимами. |
No. No, but obviously, each generation of Warren witches has added to it over the years and has made it so. |
Нет, нет, но, безусловно, каждое поколение Уорренов на протяжении многих лет привносило что-то своё. |
I mean, our generation may have kicked this whole thing off, but torch is in your hands now. |
Наше поколение это начало, но теперь эстафета в ваших руках. |
But basically, this is the editor where we're going to design the next generation of our it has a little spine. |
Вот редактор, в котором мы будем придумывать следующее поколение нашего существа. У него короткий позвоночник. |
Several years ago, a few friends of mine decided we neededto bridge the disconnect between our generation and the generationof young women. |
Пару лет назад несколько моих друзей решили, что нам нужнообъединить наше поколение с поколением молодых женщин. |
The generation that has witnessed the horrors of the Holocaust is slowly passing away. |
Поколение, познавшее ужасы Холокоста, постепенно уходит из жизни. |
The inventive adhesive is embodied in the form of a polymer latex-based composition and represents a new generation of tissue adhesives. |
Предлагаемый клей является полимерной композицией на основе латекса и представляет новое поколение тканевых клеев. |
Anna Iriyama started her career in the entertainment industry when in March 2010 she passed the 10th generation audition for the trainee section of the girl group AKB48. |
Карьера Анны Ириямы в индустрии развлечений началась, когда в марте она успешно прошла прослушивания в 10-е поколение стажёрок гёрл-группы AKB48. |
Bevan is a member of the Redgrave acting family, marking the fifth generation of her family to enter the profession. |
Является членом актёрской семьи Редгрейвов и представляет пятое поколение своей семьи, чтобы войти в профессию. |
The number of winners has not been small, because the growing up generation is all-rounded. |
Таких ребят оказалось немало, ведь подрастающее поколение весьма разносторонне развито. |
Teller Cash Dispenser DoCash 1100 is the automated equipment of the next generation, providing express and accurate cash withdrawal. |
Новое поколение автоматических устройств, позволяющих осуществить быструю и точную выдачу требуемой суммы наличности. |
Extended Validation (EV) SSL Certificates are the next generation SSL Certificate because they help protect against phishing attacks. |
Comodo EV (Технология Extended Validation) SSL - это новое поколение SSL-сертификатов SSL. |