Английский - русский
Перевод слова Generation

Перевод generation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поколение (примеров 2477)
The next generation goes to college, innovates new ideas. Второе поколение идет в колледж, изобретает новые идеи.
Our generation has seen both approaches tried, and often fail. Наше поколение видело попытки и неудачи использования обоих подходов.
The next generation of CCFs, beginning in January 2000, would contain more concrete articulation of results expected. Следующее поколение СРС, которое будет использоваться с января 2000 года, будет содержать более конкретные формулировки, касающиеся ожидаемых результатов.
They activated all available resources, and in a short time a well educated, dedicated generation of males and females, in urban and rural areas, joined the drive for the development of my country. Они мобилизовали все имеющиеся ресурсы, и в короткие сроки хорошо образованное поколение преданных людей как в городе, так и в деревне, присоединилось к процессу развития нашей страны.
Awareness raising among scientific community about BTWC provisions (could include)... Popular lectures in the universities by experts in this field so that the new generation of scientists, medical doctors and engineers are aware of the dangers of an irresponsible attitude in handling these dangerous agents Повышение осведомленности научного сообщества о положениях КБТО (могло бы включать)... популярные лекции экспертов в этой сфере в университетах, с тем чтобы новое поколение ученых, врачей и инженеров было осведомлено об опасностях безответственного подхода к манипулированию этими опасными агентами
Больше примеров...
Производство (примеров 181)
Moreover, the Conference could engage in further study on possible measures to effectively ban anti-satellite weapons with a view, inter alia, to preventing the generation of space debris in the future. Кроме того, Конференция могла бы включиться в дальнейшее исследование относительно возможных мер по эффективному запрещению противоспутникового оружия с целью среди прочего предотвратить производство космического мусора в будущем.
The importation of second-hand consumer goods and production and/or importation of substandard products contribute to rapid increase in waste generation and its complexity. Импорт бывших в употреблении потребительных товаров, а также производство и/или ввоз низкосортной продукции ведут к быстрому увеличению объема отходов и связанных с этим проблем.
The present Romanian electricity sector is a state-owned vertically integrated monopoly and the Romanian Electricity Authority (RENEL) is responsible for the generation, transmission and distribution of electricity. В настоящее время электроэнергетический сектор Румынии представляет собой государственную вертикально интегрированную монополию, а Румынское электроэнергетическое ведомство (РЕНЕЛ) отвечает за производство, передачу и распределение электроэнергии.
ENS aims to collect a comprehensive set of major environmental variables and indicators in the fields of water resources and pollution, air emissions and quality, waste generation and treatment, and land use and degradation. Подборка «Статистика окружающей среды» представляет собой всеобъемлющую подборку данных об основных экологических переменных и показателях в таких областях, как водные ресурсы и их загрязнение, выбросы в воздушную среду и качество воздуха, производство отходов и их переработка, а также землепользование и деградация почв.
The Bank is funding such "new generation" projects in small island States in the fisheries, forestry, agriculture and mining sectors; Банк финансирует проекты "нового поколения" в малых островных государствах в таких секторах, как рыболовство, лесное хозяйство, сельскохозяйственное производство и горнодобывающая промышленность;
Больше примеров...
Образование (примеров 199)
(a) To employ design and operation practices that limit the generation of orbital debris, consistent with mission requirements and cost-effectiveness; а) применять проектно - конструкторские решения и меры по эксплуатации, которые ограничивают образование орбитального мусора с учетом требований программы полета и экономической эффективности;
The fact that about 70 per cent of the children in Taliban-occupied areas were not being educated threatened to create a generation of illiterates. Положение, при котором почти 70 процентов детей в районах, занятых талибами, не получают образование, чревато угрозой появления поколения безграмотных людей.
Disarmament and non-proliferation education continues to make inroads into the education curricula of the next generation, and stakeholders should continue to build upon existing efforts and promote and develop new opportunities through emerging technologies. Образование по вопросам разоружения и нераспространения по-прежнему включается в учебные программы для нового поколения, и заинтересованные стороны должны и впредь опираться на существующие усилия, а также поощрять и расширять использование новых возможностей на основе новейших технологий.
In some countries, this weakness has been aggravated by a brain drain of qualified professionals who emerged out of an earlier generation of investment in capacity building and then sought greener pastures abroad. В некоторых странах эта проблема усугубляется утечкой квалифицированных специалистов, которые получили образование благодаря более ранним вложениям средств в подготовку кадров, а затем устремились за рубеж в поисках более богатых возможностей.
In the United States, Washington State Law requires that all businesses that generate any amount of hazardous waste pay a "hazardous waste generation fee". В Соединенных Штатах Америки закон штата Вашингтон требует, чтобы со всех предприятий, образующих любое количество опасных отходов, взималась «плата за образование опасных отходов».
Больше примеров...
Создание (примеров 207)
The establishment of such databases will allow for the generation of indicators at the district level. Создание базы позволит формировать показатели до районного уровня.
Moreover, we thank the Secretary-General for commissioning Professor Paul Collier's report, which highlighted objective factors specific to Haiti and provided a boost and needed optimism for the country's economic prospects and for the generation of new jobs. Кроме того, мы выражаем признательность Генеральному секретарю, поручившему профессору Полу Кольеру подготовить доклад, который бы отразил объективные факторы, присущие Гаити, придал импульс и необходимый оптимистический настрой экономическим планам страны на будущее и на создание новых рабочих мест.
(a) Green chemistry - the design of natural chemical products and processes that reduce or eliminate the use and generation of hazardous substances; а) экономически безопасной химии - создание природных химических продуктов и процессов, которые сокращают или исключают применение и производство опасных веществ;
On the local and international levels, greater emphasis must be placed on the generation of decent work as the most effective way of enabling the impoverished to lift themselves out of poverty. на местном и международном уровнях необходимо обращать более пристальное внимание на создание новых достойных рабочих мест как наиболее эффективный путь предоставления живущим в нищете людям возможностей выхода из состояния нищеты.
To raise awareness about all the Platform's functions, which go beyond assessments and support knowledge generation, capacity-building and the identification of policy-relevant tools and methodologies; с) повышать осведомленность о всех функциях Платформы, которые идут дальше оценок и поддерживают формирование знаний, создание потенциала и выявление инструментов и методологий, имеющих актуальное значение для политики;
Больше примеров...
Формирование (примеров 101)
There is a variety of instruments that can be used to promote innovation at the regional level, targeting the generation, diffusion or exploitation of existing knowledge. Существует многообразие инструментов, которые можно использовать для поощрения инноваций на региональном уровне, нацеливаясь на формирование новых или распространение и использование существующих знаний.
Drafting of clear mandates, planning and generation of forces, and sustainable logistics were essential before deployment of United Nations missions. Прежде чем развертывать миссии Организации Объединенных Наций необходимо подготовить четкие мандаты, обеспечить планирование и формирование сил и их устойчивое материально-техническое обеспечение.
(c) Performing the full range of desktop publishing processes (scanning, image manipulation and conversion to text, volume tabulation, generation and compilation); с) выполнение полного набора настольных издательских функций (сканирование, обработка изображения и преобразование в текст, табуляция, формирование первой копии и подготовка оригинала);
A priority direction in this sphere is generation of a stable balance between management and share holders interests, ensuring of minority share holders rights, informational transparency, involvement of professional independent directors into work of the Directors Board. Приоритетным направлением в этой области является формирование устойчивого баланса интересов менеджмента и акционеров, обеспечения прав миноритарных акционеров, информационная открытость, вовлечение в работу Совета Директоров профессиональных независимых директоров.
My generation has been incredibly good at using new networks and technologies to organize protests, protests that were able to successfully impose agendas, roll back extremely pernicious legislation, and even overthrow authoritarian governments. Моё поколение невероятным образом преуспело в использовании новых сетей и технологий для организации протестов, протестов, которые смогли успешно влиять на формирование повестки дня, добиться отказа от пагубных законов, и даже свергнуть авторитарные режимы.
Больше примеров...
Генерирование (примеров 55)
TNCs are taxpayers in developing countries and provide contributions to public revenue generation. В развивающихся странах ТНК выступают в роли налогоплательщиков и вносят свой вклад в генерирование государственных доходов.
They simply create accounts on ProtonMail, which is quite simple and takes a few moments, and all the key encryption and generation is happening automatically in the background as Bob is creating his account. Они создают аккаунты на ProtonMail, что довольно просто и занимает несколько секунд, и всё генерирование и шифрование ключей происходит автоматически в фоновом режиме, пока Боб создаёт свой аккаунт.
For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher. Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше.
Automatic generation of graph drawings has important applications in key technologies such as database design, software engineering, VLSI and network design and visual interfaces in other domains. Автоматическое генерирование представлений графов имеет важные приложения в таких областях как проектирование баз данных, сетей и программных интерфейсов.
While this is versatile and controllable, it can be seen as wasteful, since most electrical generation has already required the production of heat at a power station. Хотя такой способ довольно универсален и обеспечивает определённую степень управляемости, его можно рассматривать как излишне ресурсозатратный - в силу того, что генерирование используемого в нём электричества уже потребовало производства тепла на электростанции.
Больше примеров...
Генерация (примеров 56)
generation of two types of report files (text and HTML) with all autoload information. генерация файла отчета двух видов (текстовый и html) со всей информацией об автозагрузке.
When code generation occurs at runtime, as in just-in-time compilation (JIT), it is important that the entire process be efficient with respect to space and time. Когда генерация кода происходит во время выполнения программы, как в JIT, важно, чтобы весь процесс генерации кода был эффективен как по времени, так и по используемой памяти.
Several other negative effects has been stated, such as generation of low frequency noise, drop of real estate values etc. Ljusterö Church. Были указаны и другие негативные эффекты, таких как генерация низкочастотного шума, снижение стоимости недвижимости и т. д. Церковь Юстерё.
On October 24, 2008 the company announced that the plasma generation component of the VX-200 engine-helicon first stage or solid-state high frequency power transmitter-had reached operational status. 24 октября 2008 года компания заявила, что генерация плазмы двигателем VX-200 с помощью радиоволн первой ступени или твердотельным высокочастотным излучателем энергии достигла планируемых рабочих показателей.
On November 7th youth organization "New Generation" has conducted a round table dedicated to the publication of the results of the public monitoring of university entering commissions during the entering 2009 campaign in Ukraine and in Kherson oblast. А, как известно, по результатам исследования уровень коррупции в Украине довольно высокий, в том числе среди молодежи. Поэтому мы, представители молодежной организации "Нова генерация", решили сдвинуть с места этот "камень преткновения".
Больше примеров...
Получение (примеров 62)
(b) Relevance and Responsiveness - generation and diffusion of knowledge in the broad range of disciplines relevant and responsive to the dynamically changing domestic and international environment; Ь) актуальность и эффективность - получение и распространение знаний по широкому спектру дисциплин, отвечающих динамичным изменениям внутренней и международной обстановки;
The Board is of the view that the complexity of such large extracts makes the generation of reports out of the extract tables time-consuming for the users. Комиссия считает, что сложный характер столь крупных извлекаемых таблиц заставляет пользователей тратить много времени на получение отчетов на основе извлекаемых таблиц.
Generation and dissemination of knowledge and provision of technical support for project implementation Получение и распространение знаний и оказание технической помощи для осуществления проектов
Generation of revenue to preserve the environment and improve tourism facilities Получение доходов для осуществления природоохранных мероприятий и улуч-шения состояния туристских объектов
Beyond infrastructure, spending to improve education - specifically to ensure that the next generation receives the skills they need to contribute to the twenty-first-century economy - would also result in faster GDP growth. Помимо инфраструктуры, расходы на улучшение образования - в частности для того, чтобы гарантировать следующему поколению получение навыков, необходимых им для внесения вклада в экономику двадцать первого века - также привели бы к более быстрому росту ВВП.
Больше примеров...
Выработка (примеров 31)
International assessments and knowledge generation on issues related to the Global Programme of Action Международные оценки и выработка знаний по проблемам, связанным с Глобальной программой действий
The unified power industry system of Ukraine has an installed generation capacity of 52700 MW, and 177 TWh (including 79.4 TWh from nuclear power stations) was produced in 1997. Объединенная энергосистема Украины имеет установленные мощности в размере 52700 МВт; выработка электроэнергии в 1997 году составила 177 ТВт.ч (включая 79,4 ТВт.ч на атомных электростанциях).
(b) broader use of sustainable biofuels and hydrogen, as well as sustainable generation of electricity; Ь) более широкое использование устойчивых биотоплив и водорода, а также устойчивая выработка электроэнергии;
Generation and use of these mechanisms is governed by Ministerial and bureaucratic process and the prudent exercise of command by the Canadian Forces. Выработка и применение этих механизмов регулируется министерским и административным процессом и осмотрительной практикой командования канадских ВС.
E-waste generation is steadily increasing owing to large-scale use of electronic and white goods. Из-за массового использования электронных приборов и бытовой техники быстро растет выработка электронных отходов.
Больше примеров...
Накопление (примеров 47)
The latter includes the discharge of sewage and the generation of solid waste. Последнее включает в себя удаление бытовых сточных вод и накопление твердых отходов.
The generation of unaccounted wealth also limited growth and investment. Накопление неучтенных богатств также сдерживает экономический рост и инвестиции.
Although greater reliance on non-farm sources of income is associated with greater wealth and thus increasing income disparities, this wealth generation is a step towards poverty reduction in rural areas. Хотя увеличение роли несельскохозяйственных источников дохода в большей степени связано с уровнем обеспеченности и увеличением разрыва в размере дохода, такое накопление богатства представляет собой шаг в направлении уменьшения нищеты в сельских районах.
Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned Накопление и применение знаний, в том числе передового опыта и приобретенного опыта работы
The growth of experience and the continual generation of knowledge form part of the expressed company objectives. Накопление опыта и постоянная генерация новых знаний являются основными целями предприятия.
Больше примеров...
Энергии (примеров 403)
We appreciate the decision of some key States to cooperate with India in the endeavour to develop our nuclear-power generation capacity. Мы высоко ценим решение некоторых ведущих государств сотрудничать с Индией в разработке нашего потенциала по производству атомной энергии.
We are in a position to provide a solidarity-based contribution to brotherly countries in the developing world in matters such as food security, agricultural technology, generation of clean and renewable energy and the fight against hunger and poverty. В знак солидарности мы в состоянии оказывать братским развивающимся странам помощь в таких вопросах, как продовольственная безопасность, сельскохозяйственные технологии, разработка чистых и возобновляемых источников энергии, а также борьба с голодом и нищетой.
The use of agricultural residues as a source of material and energy can offer developing countries the twin benefits of proper management of their waste and generation of renewable energy and materials. Использование остаточных продуктов сельскохозяйственной деятельности как источника сырья и энергии может дать развивающимся странам двойное преимущество - возможность рациональной утилизации своих отходов и производства возобновляемой энергии и сырья.
Emphasis was placed on the need to improve resource efficiency in order to reduce waste generation and the European experience with recovery of energy from waste was noted, which can contribute to combating climate change. Особый упор делался на необходимость повышения эффективности ресурсов в целях сокращения образования отходов, и был отмечен европейский опыт восстановления источников энергии из отходов, что может способствовать борьбе с изменением климата.
(a) Strengthened regional cooperation in the management of shared water resources to increase agricultural productivity, improve energy generation, and enhance access to clean drinking water and sanitation for poverty alleviation at the subregional level а) Укрепление регионального сотрудничества в деле управления общими водными ресурсами в целях повышения производительности в сельскохозяйственном секторе, увеличения производства энергии и расширения доступа к чистой питьевой воде и санитарным услугам в интересах смягчения остроты проблемы нищеты на субрегиональном уровне
Больше примеров...
Комплектования (примеров 56)
Workshops/briefings on capability development (standards, strategic force generation) and command and control семинаров/брифингов по вопросам формирования потенциала (стандарты, стратегия комплектования сил), а также командования и управления
For increased effectiveness, there was a need to make the force generation process more inclusive, and responsive to the nature of the mission and particular circumstances in terms of training, equipment and inter-operability. В интересах повышения эффективности необходимо перевести процесс комплектования сил на более широкую основу и проводить его с учетом характера и специфики миссии в части обучения, снаряжения и взаимодействия.
The Committee is of the view that the advisory functions envisaged should be integrated into the Force Generation Service. Комитет считает, что предусмотренные консультативные функции должны выполняться Службой комплектования военных сил.
In the Office of Military Affairs, the Force Generation Service will require a temporary position of Military Planning Officer (P-4) for the 2013/14 period. В Службе комплектования сил Управления по военным вопросам потребуется создать на 2013/14 год временную должность сотрудника по военному планированию (С-4).
The Force Generation Service is organized into 3 teams: Force Generation Team, Military Personnel Team and Standby Arrangements Team Организационная структура Службы комплектования сил включает З группы: Группу комплектования сил, Группу военного персонала и Группу по системе резервных соглашений.
Больше примеров...
Сбора (примеров 94)
The generation and dissemination of information about the interface of gender and women's health at global and regional levels will increase steadily in coming years. В ближайшие годы на глобальном и региональном уровне будут постоянно расти масштабы сбора и распространения информации о связи между гендерным аспектом и состоянием здоровья женщин.
The goal to provide procedures for data generation, hazard and risk assessment and risk management (p. 46) could be complemented by the goal to enable en exchange of such data and relevant information. Цель, которая заключается в обеспечении процедур сбора данных, оценки опасностей и рисков и регулирования рисков (стр. 54), может быть дополнена целью, предусматривающей создание условий для обмена такими данными и соответствующей информацией.
∙ The structure of work of the Executive Body itself should be reviewed with a view to achieving an efficient and timely generation and flow of information on effects, long-range atmospheric transport, modelling, techniques, costs, etc.; необходимо будет проанализировать структуру деятельности самого Исполнительного органа с целью обеспечения эффективного и своевременного сбора и передачи информации о воздействии, атмосферном переносе загрязнителей на большие расстояния, разработке моделей, методах, затратах и т.д.;
Significant capacity development initiatives were also focused on strengthening the generation and analysis of data on children, including on key disparities in each context, through evaluative tools, data collection systems and situation assessments. Другие важные инициативы по укреплению потенциала были нацелены на сбор и анализ более подробной информации о положении детей, в том числе о вопиющих случаях неравенства в той или иной сфере, посредством применения соответствующих инструментов оценки и систем сбора данных и анализа конкретных ситуаций.
Establish national priorities for information generation for chemicals that are not produced in high volumes, e.g., by using production/import volume inventories of chemicals in commerce and by collecting or generating other relevant information such as information on significant exposure. Установление национальных приоритетов в области сбора информации о химических веществах, не производимых в больших объемах, например путем использования учетных данных о производстве/импорте химических веществ, находящихся в торговой сети, и путем сбора или получения другой соответствующей информации, например о случаях сильного воздействия.
Больше примеров...
Генерирующих (примеров 39)
Aging generation plants present an opportunity to redesign policies that can encourage investment in new technology. Старение генерирующих мощностей создает возможность для пересмотра политики таким образом, чтобы она стимулировала инвестиции в новые технологии.
In addition, the growing interest in South-east Europe for a common electricity market will provide opportunities for utilities from SECI countries to import and export power to meet national objectives while optimizing regional transmission and generation utilization. Кроме того, растущий интерес Юго-Восточной Европы к созданию общего электроэнергетического рынка открывает возможности для электроэнергетических систем стран ИСЮВЕ в области импорта и экспорта энергии с целью решения национальных задач, позволяя в то же время оптимизировать режим работы региональных энергопередающих сетей и генерирующих мощностей.
(y) Improve productivity and better utilization of generation capacities through co-generation, fuel switching, interconnection or national electricity grids, the establishment of power pools and greater electricity trade; у) повышать производительность и эффективность использования генерирующих мощностей за счет совместного производства энергии, переключения с одного вида топлива на другой, взаимоувязки национальных сетей электроснабжения, создания пулов энергомощностей и расширения масштабов торговли электроэнергией;
Although the benefits from the interconnected operation have been widely studied from the technical point of view, the corresponding benefits by the integrated management of the generation systems and the assessment of volume of energy to be transferred have received little attention. Хотя преимущества объединенного функционирования были подробно изучены с технической точки зрения, соответствующие преимущества объединенного управления системами генерирующих мощностей и оценка объема энергообмена, практически выпали из поля зрения.
In stage 1, generation unit was to be split into six generation companies while KEPCO was to manage transmission and distribution. На этапе 1 отвечающее за производство электроэнергии подразделение должно было быть разделено на шесть генерирующих компаний, а за КЕПКО были оставлены функции передачи и распределения электроэнергии.
Больше примеров...
Этап (примеров 12)
He suggested that a third generation of self-determination existed with links to secessionist movements. По его мнению, третий этап толкования самоопределения сопряжен и с сепаратистскими движениями.
Enhancing effectiveness: force generation and mission start-up Повышение эффективности: комплектование сил и начальный этап функционирования миссий
The current stage of the new generation services market development: advantages and disadvantages of the introduction of certain technologies. Современный этап развития рынка услуг нового поколения: преимущества и недостатки внедрения тех или иных технологий связи.
The bilateral cooperation provided by Japan through its Partnership Programme was considered to represent a new generation or phase of South-South cooperation because the partnership implied sustained actions with greater impact than traditional activities. Двустороннее сотрудничество, которое осуществляется с участием Японии в рамках реализации ее программы партнерства, представляет собой новый уровень или этап в развитии сотрудничества Юг-Юг, поскольку партнерство предполагает установление прочных связей и позволяет получать более высокие результаты по сравнению с традиционными формами сотрудничества.
This so-called Third Generation Agreement for cooperation opens a new stage in the relations between our two regions. Это соглашение, которое названо Соглашением о сотрудничестве третьего поколения, открывает новый этап в отношениях между странами наших двух регионов.
Больше примеров...
Род (примеров 9)
That bit of theater will haunt our family for a generation. Это представление теперь многие поколения будет преследовать наш род.
It was then that Rod reminded me that he and I and most of our generation went to college for practically free. Именно Род напомнил мне, что мы с ним, как и наше поколение, учились в колледже бесплатно.
The Secretary-General has stated that our generation, with the combination of resources and technology at its disposal, must be the first to make the right of development a reality for everyone and to free the entire human race from war. Генеральный секретарь говорил, что наше поколение благодаря сочетанию имеющихся в его распоряжении ресурсов и технологий должно быть первым поколением, которое превратит право на развитие в реальность для каждого и освободит весь человеческий род от войны.
Our bargain was for this firstborn and every firstborn of each generation that is to come for as long as your line shall last. Наша сделка касалась этого первенца и каждого первенца каждого поколения, и так будет до тех пор, пока ваш род не прервется.
Now that he has stopped competing, he has launched a new career, opening the Yoshida Dojo and training a new generation of judo competitors. Теперь, после ухода со спортивной арены, он сменил род деятельности: открыл свою школу Ёсида Додзё, где тренирует новое поколение дзюдоистов.
Больше примеров...
Generation (примеров 173)
He also created a couple of videos with Ariana Grande for the You Generation network on YouTube. Он также создал несколько видео с Арианой Гранде для The You Generation Network на YouTube.
In the United States, it was released on 25 April 1966 by Decca Records as The Who Sings My Generation, with a different cover and a slightly altered track listing. В США альбом был выпущен Decca Records в апреле 1966 года под названием The Who Sings My Generation с другой обложкой и иным расположением песен.
Yuri was the next Girls' Generation member to become an S.M. trainee after coming second in the 2001 S.M. Youth Best Dancer competition. Юри была следующей участницей Girls' Generation, которую приняли стажёром в агентство после окончания второго соревнования SM Youth Best Dancer в 2001.
I want to show 100% of my emotions by writing all the songs because is so strict; I have to say that I have had to adhere to the concept at all times being part of Girls' Generation. Я хочу показать все 100% моих эмоций, напив все песни, потому что он очень строг; я должна сказать, что придерживаюсь того концепта, в котором нахожусь в Girls' Generation на протяжении стольких лет».
At the sister hotel of Hotel Elisabeth, the Hotel Madlein you will find the Next Generation snowboard store. В «родственнике» отеля «Elisabeth», отеле «Madlein», тоже есть магазин сноубордов «Next Generation».
Больше примеров...