Английский - русский
Перевод слова Generation

Перевод generation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поколение (примеров 2477)
Thus, Deaf communities and individuals, in contrast to many hearing bilingual communities and individuals, will tend to "remain bilingual throughout their lives and from generation to generation". Поэтому глухие люди и сообщество глухих в целом, в отличие от большинства устных билингвальных сообществ и индивидов, вероятнее всего, «будут оставаться билингвами на протяжении всей жизни и из поколения в поколение».
The number of women of reproductive age will rise dramatically by 2050, and we will have the largest ever generation of reproductive age. К 2050 году число женщин репродуктивного возраста резко возрастет, и это будет самое многочисленное поколение репродуктивного возраста.
In an international survey conducted by the World Economic Forum, 45 per cent of the respondents felt that the next generation would live in a less safe world, while only 25 per cent believed that the world would be a safer place for future generations. В ходе международного опроса, проводившегося Всемирным экономическим форумом, 45 процентов респондентов ответили, что следующее поколение будет жить в менее безопасном мире, и лишь 25 процентов указали, что мир для будущих поколений будет более безопасным.
We're going to be a minority-majority country in one more generation. Мы будем страной с преобладающим небелым населением спустя одно поколение.
C. Ban All Nukes generation Организация «Поколение запрещения всех ядерных бомб»
Больше примеров...
Производство (примеров 181)
However, total elimination of industrial HCBD emissions is currently not feasible, as the production of the relevant chlorinated hydrocarbons results in the generation of HCBD as an unintentional by-product. Тем не менее, полное уничтожение промышленных выбросов ГХБД в настоящее время невозможно, поскольку производство соответствующих хлорированных углеводородов приводит к образованию ГХБД в качестве непреднамеренного побочного продукта.
As rural areas are characterized by little or no access to electrical grids, governments in the region are exploring all options - extension of the grid, off-grid generation and installation of mini-grids at the village level. В силу того, что для сельских районов характерен ограниченный доступ к электрическим сетям или такой доступ вообще отсутствует, правительства стран региона изучают все варианты - расширение сети, автономное производство электроэнергии и развертывание мини-сетей на уровне села.
In the renewable energy sector, the user is often asked to meet at least a part of the investment in the device, which also includes the energy generation or conversion component. При использовании возобновляемой энергии потребителю нередко приходится покрывать по меньшей мере часть расходов, связанных с инвестициями на эти цели, куда также включаются расходы на производство энергии либо на ее преобразование;
Large scale-energy generation from coal Крупномасштабное производство энергии на основе использования угля
Production of the new Camaro began on March 16, 2009 after several years on hiatus since the previous generation's production ended in 2002 and went on sale to the public in April 2009 for the 2010 model year. Производство нового Самаго началось 16 марта 2009 года после нескольких лет перерыва с предыдущим поколением, производство которого закончилось в 2002 году.
Больше примеров...
Образование (примеров 199)
I think that education is how we pass on a set of values to the next generation. Мне кажется, что образование - это способ передачи нами свода ценностей следующему поколению.
The section on water consists of eight tables covering water resources, water use and supply, waste-water generation and treatment, pollutant discharges and water quality of selected rivers, lakes and coastal areas. Раздел, посвященный водным ресурсам, состоит из восьми таблиц, охватывающих такие вопросы, как водные ресурсы, водопользование и водоснабжение, образование и обработка сточных вод, сбросы загрязняющих веществ и качество воды в отдельных реках, озерах и прибрежных зонах.
In the United States, Washington State Law requires that all businesses that generate any amount of hazardous waste pay a "hazardous waste generation fee". В Соединенных Штатах Америки закон штата Вашингтон требует, чтобы со всех предприятий, образующих любое количество опасных отходов, взималась «плата за образование опасных отходов».
(a) Generation of municipal solid waste - data collection а) образование твердых городских отходов - сбор данных;
Pedological and geomorphological factors are directly related to the generation of surface run-off. Почвенно-геоморфолоческие факторы прямо обусловливают образование поверхностных стоков.
Больше примеров...
Создание (примеров 207)
The Energy Law introduces a licencing system for all activities regarding electricity and thermal energy generation, transmission, distribution, including the natural gas transportation as well as energy imports and exports. Закон об энергоресурсах предусматривает создание системы лицензирования всех видов деятельности, связанной с производством, передачей и распределением электроэнергии и тепловой энергии, транспортировкой природного газа, а также импортом и экспортом энергоносителей.
A whole series of legislation has been adopted in recent years to improve the status of children and set up a system for working with the upcoming generation. На улучшение положения детей и создание системы работы с подрастающим поколением направлен целый ряд принятых в последние годы нормативно-правовых актов.
Figure II visualizes water-related causal chains between key ecosystem goods and services, at the target end, and human activities related to food, water and energy supply and the generation of income, at the disturbance end. На рисунке II наглядно показаны связанные с водными ресурсами цепи причин и следствий между важнейшими товарами и услугами экосистемы как объектом воздействия и видами деятельности человека, связанными с продовольственным, водо- и энергоснабжением и ориентированной на создание доходов деятельностью как причиной нарушений.
The UNF's early involvement in mitigating tobacco use has helped jump-start the current project "Building alliances and taking action for a generation of tobacco-free children and youth", in which WHO joins hands with UNICEF, the World Bank, and a range of non-governmental organizations. Участие ФООН с самых ранних этапов в ослаблении последствий использования табачных изделий способствовало началу осуществления проекта «Создание союзов и принятие мер для поколения детей и молодежи, не употребляющего табачные изделия», в рамках которого ВОЗ поддерживает сотрудничество с ЮНИСЕФ, Всемирным банком и рядом неправительственных организаций.
A number of projects are being supported by UNESCO, aimed at promoting empowerment, participating approaches and livelihood generation. ЮНЕСКО оказывает поддержку в осуществлении ряда проектов, направленных на поощрение подходов, предусматривающих расширение возможностей и участие широких слоев населения, а также создание средств к существованию.
Больше примеров...
Формирование (примеров 101)
Maintaining balance, ensuring equal opportunities for both genders, and recognising their contribution in culture generation, remain key focus areas in the development and implementation of strategic documents. Сохранение баланса, обеспечение равных возможностей мужчин и женщин и признание их вклада в формирование культуры остаются важнейшими принципами деятельности при разработке и практической реализации стратегических документов.
Moreover, in keeping with the Initiative, the future agenda should seek to create a generation that values education as the "common good". Кроме того, в соответствии с этой инициативой будущая повестка дня должна быть направлена на формирование такого поколения, которое будет ценить образование в качестве «общего блага».
At the same time, the Commission has increased its attention to areas of State and intergovernmental policy, including domestic revenue generation and the curbing of illicit financial flows, that could provide complementary avenues for resource mobilization. В то же время Комиссия уделяет повышенное внимание вопросам государственной и межправительственной политики, включая формирование внутренних доходов и пресечение незаконных финансовых потоков, что могло бы привести к появлению новых возможностей для мобилизации ресурсов.
Delegations welcomed the commitment of UNICEF to an AIDS-free generation and commended its efforts to harmonize its HIV/AIDS programming with that of other United Nations agencies through the UNAIDS joint programme and division of labour. Делегации поприветствовали обязательства ЮНИСЕФ, направленные на формирование поколения, свободного от СПИДа, и одобрили работу организации с целью согласования своих программ в сфере ВИЧ/СПИДа с программами других учреждений Организации Объединенных Наций в рамках объединенной программы ЮНЭЙДС путем разделения функций.
Develop the capacity for improved access to data, information and knowledge including its capture, generation, management and use (including indigenous and local knowledge) 4.1 Формирование потенциала для улучшения доступа к данным, информации и знаниям, в том числе их сбор, накопление, управление и использование (включая знания коренных народов и местных общин)
Больше примеров...
Генерирование (примеров 55)
There are growing pockets of knowledge generation in the scientific publications of some universities and research institutes, where greater interest is beginning to be shown in the protection of intellectual property as a tool for innovation. Следует отметить, что имеются островки, где происходит генерирование научных знаний, и что растет число научных публикаций в некоторых университетах и научно-исследовательских институтах, которые начинают проявлять большую заинтересованность в интеллектуальной собственности, как одном из инструментов, способствующих инновационной деятельности.
For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher. Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше.
The generation of ideas depends on the perception that financing would be forthcoming, so support programmes should identify any bottlenecks along the whole life of the project, leading up to mass commercialisation... Генерирование идей зависит от уверенности в предстоящем финансировании, и поэтому в рамках программ поддержки должны определяться любые узкие места на протяжении всего жизненного цикла проекта, заканчивающиеся массовой коммерциализацией.
Following this interpretation, the fact that there would be no transfers or acquisitions of ERUs during the gap period would not necessarily prevent projects from continuing or being undertaken - the generation of ERUs being distinct from their transfer and acquisition. Согласно такому толкованию, тот факт, что в период разрыва не будет осуществляться передача или приобретение ЕСВ, необязательно будет препятствовать продолжению или осуществлению проектов, поскольку генерирование ЕСВ не связано с их передачей или приобретением.
The ultimate goal is to ensure that the use of materials and the generation of wastes is within the regenerative and absorptive capacities of the planet. Конечная цель заключается в обеспечении того, чтобы использование материалов и генерирование отходов находились в пределах восстановительно-поглощающих возможностей нашей планеты.
Больше примеров...
Генерация (примеров 56)
Page generation: 0.136 s. Total 8 queries to the base. Генерация страницы: 0.143 с. Всего 8 запросов к базе.
Thus, generation of a proton electrochemical gradient is crucial for energy production in mitochondria. Таким образом, генерация протонного электрохимического градиента имеет решающее значение для синтеза энергии в митохондриях.
generation of two types of report files (text and HTML) with all autoload information. генерация файла отчета двух видов (текстовый и html) со всей информацией об автозагрузке.
Metaprogramming is the generation of higher-order programs which, when executed, produce programs (possibly in a different language, or in a subset of the original language) as a result. Метапрограммирование - генерация программ высшего порядка, которые, когда выполняются, создают программы (возможно на другом языке или в подмножестве первоначального языка) в результате своей работы.
Additionally, column generation has been applied to many problems such as crew scheduling, vehicle routing, and the capacitated p-median problem. Кроме того, генерация столбцов используется во многих задачах, таких как график работ, составление маршрутов и задача о р-медиане с ограничениями.
Больше примеров...
Получение (примеров 62)
(b) Relevance and Responsiveness - generation and diffusion of knowledge in the broad range of disciplines relevant and responsive to the dynamically changing domestic and international environment; Ь) актуальность и эффективность - получение и распространение знаний по широкому спектру дисциплин, отвечающих динамичным изменениям внутренней и международной обстановки;
Generation of a significant profit by the Headquarters contractor, with limited capital investment, suggests that staff may not be receiving the best prices available, while the United Nations is subsidizing the catering operation. Получение подрядчиком в Центральных учреждениях значительной прибыли при ограниченных капитальных затратах может означать, что персонал не получает наилучших из имеющихся на рынке цен, в то время как Организация Объединенных Наций субсидирует работу предприятий общественного питания.
Resource generation will target both financial and in-kind assistance under an action fund for the Sahel, which will act as a framework for matching needs with resources. Многосторонняя деятельность по мобилизации ресурсов будет направлена на получение финансовой помощи и помощи натурой в рамках фонда действий в интересах Сахеля, который будет функционировать в качестве рамочного механизма для обеспечения точной увязки существующих потребностей с имеющимися ресурсами.
Extrabudgetary resources are also used to supplement or expand on core activities funded from the regular budget for standardization of forensic capabilities, quality laboratory data generation and promoting the use of scientific and forensic findings in strategic operations. Внебюджетные ресурсы также используются для дополнения или расширения основных видов деятельности, финансируемых из регулярного бюджета и направленных на стандартизацию методов судебно-экспертной работы, получение высококачественных данных лабораторных исследований и оказание содействия использованию научных и криминалистических данных при осуществлении стратегических оперативных мероприятий.
With respect to technology development (metallurgy), the major areas of work were improvement of the existing flow sheet, generation of value-added products from exit process streams, utilization of waste and development of novel flow sheets for better techno-economics. В части технологических разработок (металлургия) основными направлениями были совершенствование существующей технологической схемы, получение высокоценной продукции на выходе производственных процессов, утилизация отходов и разработка новых технологических схем для улучшения технико-экономических показателей.
Больше примеров...
Выработка (примеров 31)
The generation of electricity from solar energy is coming from 67 MW installed in 2011, (data as of the end of September). Выработка электроэнергии из энергии солнца составляет более 67 МВт, установленных в 2011 году (данные на конец сентября).
If co-incineration takes place in such a way that the main purpose of the plant is not the generation of energy or production of material products but rather the thermal treatment of waste, the plant shall be regarded as an incineration plant. Если совместное сжигание происходит таким образом, что основной задачей установки является не выработка энергии или производство материального продукта, а термическая обработка отходов, то эта установка считается установкой для сжигания отходов.
Test project entitled "Generation of heat and power from renewable raw materials" Испытательный проект "Выработка тепла и электроэнергии на основе возобновляемых сырьевых материалов"
The elaboration of a "third generation" of privacy principles would augur well with increasing calls for international response on this matter. Выработка принципов защиты неприкосновенности частной жизни "третьего поколения" вполне согласовывалась бы с усиливающимися призывами к международной реакции в этой области.
(e) The combined generation of electricity and heat in so-called cogeneration plants represents a possibility to save fuel (up to 50% reduction in energy consumption compared to separate generation of electricity and heat). е) Комбинированная выработка электроэнергии и тепла на так называемых теплоэлектроцентралях представляет собой одну из возможностей экономии топлива (энергопотребление сокращается на 50% по сравнению с раздельным производством электроэнергии и тепла).
Больше примеров...
Накопление (примеров 47)
The primary and most evident role of business activity in promoting peace and stability is the generation of wealth. Главная и наиболее очевидная роль деловой активности в содействии миру и стабильности - это накопление богатства.
Programme strategies, including knowledge generation and quality assessments, will help the Government to further develop its capacity to address disparities. Программные стратегии, включая накопление знаний и качественные оценки, помогут правительству в дальнейшем развитии его потенциала в интересах ликвидации сохраняющегося неравенства.
The evaluation examined implementation in the field; knowledge generation and dissemination at headquarters; and policies and leadership at the corporate level. В ходе оценки были рассмотрены следующие вопросы: реализация на местах; накопление и распространение знаний в штаб-квартире; и политика и руководство на организационном уровне.
This aspect of social security was addressed through the creation of Pag-IBIG Fund, which tackled two of the country's basic concerns, namely, generation of savings and provision of shelter for the workers. Этот аспект социального обеспечения был урегулирован путем создания Фонда Паг-ИБИГ, позволившего решить две основные проблемы страны, а именно накопление сбережений и предоставление доступного жилья трудящимся.
A volume-based garbage fee is reducing waste generation and transforming the packaging industry. Введение платы за уборку мусора в зависимости от его объема позволяет сократить накопление отходов и преобразовать тароупаковочное производство.
Больше примеров...
Энергии (примеров 403)
Only regional cooperation can facilitate energy generation and trade across the continent. Лишь региональное сотрудничество способно облегчить производство энергии и торговлю ею на всем континенте.
Investigating non-electric applications such as hydrogen generation and desalination using nuclear energy. исследования по неэлектрическим применениям, таким как производство водорода и опреснение с использованием ядерной энергии.
Conversion factors are used to convert the different units to the single unit of metric tonnes dry matter in the central Table IV. Further, the revised structure focused strictly on woody biomass exclusively used for energy generation. Коэффициенты пересчета используются для перевода различных единиц в метрические тонны сухой массы в основной таблице IV. Кроме того, основное внимание в пересмотренной структуре уделяется древесной биомассе, используемый исключительно для производства энергии.
The total use of woody biomass for energy generation increased by 3.5% annually between 2005 and 2007 to 50 percent of the total share of renewable energy in the countries assessed. В период 2005-2007 годов общий объем использования древесной биомассы в целях производства энергии увеличивался ежегодно на 3,5%, а доля этого ресурса в общем показателе по возобновляемым источникам энергии в охваченных обследованием странах возросла до 50%.
If co-incineration takes place in such a way that the main purpose of the plant is not the generation of energy or production of material products but rather the thermal treatment of waste, the plant shall be regarded as an incineration plant. Если совместное сжигание происходит таким образом, что основной задачей установки является не выработка энергии или производство материального продукта, а термическая обработка отходов, то эта установка считается установкой для сжигания отходов.
Больше примеров...
Комплектования (примеров 56)
They called for better coordination and information-sharing between stakeholders to make the force generation process more efficient. Они призвали к улучшению координации и обмена информацией между заинтересованными сторонами в интересах повышения эффективности процесса комплектования сил.
The Secretary-General is proposing to strengthen the capacity of the Force Generation Service through the addition of five posts. Генеральный секретарь предлагает укрепить Службу комплектования военных сил путем создания пяти дополнительных должностей.
In addition, the Military Force Generation and Personnel Service would be responsible for military-specific personnel administration issues and policies related to the appointment, employment and conditions of service of military units and individuals in the field. Кроме того, Служба комплектования военных сил и по работе с личным составом будет отвечать за касающиеся конкретно военнослужащих вопросы управления делами личного состава и политику в отношении назначения, найма и условий службы военных подразделений и отдельных лиц на местах.
The Force Generation Service manages the generation of military personnel and the rotation and repatriation processes for both formed units and individuals deployed as part of the military component of United Nations peacekeeping operations. Служба комплектования сил занимается вопросами формирования, замены и репатриации как сформированных подразделений, так и отдельных лиц, направляемых для прохождения службы в военных компонентах операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Force Generation Service executes the central role performed by the Office for the generation and rotation of the military forces required for effective United Nations peacekeeping. Служба комплектования сил играет главную роль в комплектовании и ротации воинских контингентов, необходимых для эффективной деятельности Организации Объединенных Наций в области миротворчества.
Больше примеров...
Сбора (примеров 94)
The subprogramme will ensure coherence across all other subprogrammes with respect to the generation, analysis and communication of their thematic assessments. В рамках этой подпрограммы будет обеспечиваться согласованность действий со всеми другими подпрограммами в отношении сбора, анализа и распространения данных и результатов тематических оценок.
A regional project on the generation and analysis of social statistics related to children will be initiated. Будет начата реализация регионального проекта в области сбора и анализа статистической информации о социальном положении детей.
The Strategy secretariat's results-based management system will further enhance its ability to capture and communicate the impact of its advocacy, leadership and knowledge generation in support of the International Strategy for Disaster Reduction. На основе использования своей системы результативного управления секретариат Стратегии намерен добиваться дальнейшего расширения своих возможностей в области сбора и распространения информации о мерах по пропаганде, повышению роли и применению знаний в поддержку Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
Technology Foresight is a process of information gathering and vision building aimed at preparing the Provisional Technical Secretariat for developments in science and technology that will shape the next generation of Treaty verification systems. Прогнозирование развития технологий представляет собой процесс сбора информации и выработки концепций, нацеленных на ознакомление Временного технического секретариата с тенденциями в развитии науки и техники, которые будут определять характер следующего поколения систем контроля за соблюдением Договора.
An important first step in that direction is support for the improvement of regulatory frameworks and infrastructures, monitoring and data-collection capabilities for the effective monitoring of waste generation, treatment and disposal, and the establishment of criteria for waste treatment and disposal quality. Важным первым шагом в этом направлении является содействие усовершенствованию регулирующей основы и инфраструктур, усиление контроля и расширение возможностей сбора данных в целях эффективного мониторинга, образования, переработки и удаления отходов и разработка критериев качества переработки и удаления отходов.
Больше примеров...
Генерирующих (примеров 39)
Amortizing new generation capacity takes two to three times longer. При вводе же новых генерирующих мощностей, это займет в 2-3 раза больше времени.
This will affect ongoing rehabilitation and construction works, as well as the operation and maintenance of installed generation facilities. Это повлияет на проведение работ по восстановлению и строительству, а также эксплуатацию и обслуживание установленных генерирующих мощностей.
In 2000, four IPP hydropower projects were being considered and the IPR had emphasized that it was urgent to bring new generation capacity on stream and to introduce competition between IPPs so as to ensure competitive power pricing. В 2000 году на рассмотрении находились четыре гидроэнергетических проекта НПЭ, и в ОИП была подчеркнута острая потребность во вводе в эксплуатацию новых генерирующих мощностей и в установлении режима конкуренции между НПЭ для обеспечения конкурентных цен на электроэнергию.
The outlook for growth in new coal-fired capacity is complicated by the ageing stock of operating coal-fired generation capacity requiring investment to remain in operation. Перспективы роста в секторе новых генерирующих мощностей, работающих на угле, омрачаются старением действующих угольных электростанций, требующих инвестиций для поддержания их в рабочем состоянии.
Generation system data, i.e. all necessary data to fully analyse the generation systems operation of the above-mentioned Electric Power Systems Ь) данные по генерирующей системе, т.е. все необходимые данные для проведения полного анализа функционирования генерирующих систем в вышеуказанных электроэнергетических системах;
Больше примеров...
Этап (примеров 12)
He suggested that a third generation of self-determination existed with links to secessionist movements. По его мнению, третий этап толкования самоопределения сопряжен и с сепаратистскими движениями.
The recently adopted Lima Declaration (see box) is a new generation of informal cooperation among young agencies that will deepen their collaboration and knowledge of each other's laws, practices and cases. Принятая недавно Лимская декларация (см. вставку) знаменует собой новый этап неформального сотрудничества между недавно созданными органами по вопросам конкуренции: это позволит им углубить взаимодействие и знания законодательства, практических методов и расследуемых дел на обоюдной основе.
Enhancing effectiveness: force generation and mission start-up Повышение эффективности: комплектование сил и начальный этап функционирования миссий
The phase of science and other knowledge systems includes the filtration of raw knowledge and knowledge generation in the form of deliverables to advise and support the phase of policy for decision-making governed by the operative function of the work programmes. Этап научной и других систем знания включает фильтрацию сырой информации и выработку знаний в форме документальных результатов, содержащих рекомендации и оказывающих поддержку этапу политики в целях принятия решений, направляемых оперативной функцией программ работы.
Code name - The internal engineering codename for the processor (typically designated by an NVXY name and later GXY where X is the series number and Y is the schedule of the project for that generation). Кодовое имя - внутреннее имя процессора в процессе разработки (обычно обозначается именем вида NVXY и позже GXY, где X обозначает серийный номер поколения, а Y - этап проекта для этого поколения.
Больше примеров...
Род (примеров 9)
This is the generation of those who seek him. I wish I knew, I wish I knew Таков род ищущих Его... Знал бы я, знал бы я
It was then that Rod reminded me that he and I and most of our generation went to college for practically free. Именно Род напомнил мне, что мы с ним, как и наше поколение, учились в колледже бесплатно.
The Secretary-General has stated that our generation, with the combination of resources and technology at its disposal, must be the first to make the right of development a reality for everyone and to free the entire human race from war. Генеральный секретарь говорил, что наше поколение благодаря сочетанию имеющихся в его распоряжении ресурсов и технологий должно быть первым поколением, которое превратит право на развитие в реальность для каждого и освободит весь человеческий род от войны.
Our bargain was for this firstborn and every firstborn of each generation that is to come for as long as your line shall last. Наша сделка касалась этого первенца и каждого первенца каждого поколения, и так будет до тех пор, пока ваш род не прервется.
On ascending to the throne, he confirmed the standing agreement between the Han Chinese and the Xiongnu: Henceforth the Han and Hun will be one House, from generation to generation they will not deceive each other, nor attack each other. В 47 году до н. э. китайцы взяли с шаньюя клятву: «отныне впредь Хань и Хунну будут составлять один Дом; из рода в род не будут ни обманывать друг друга, ни нападать друг на друга.
Больше примеров...
Generation (примеров 173)
The Executive Producer was Stephen Stohn, who now produces the Degrassi: The Next Generation TV series. Исполнительным продюсером был Стивен Стон, который позже участвовал в съёмках сериала Degrassi: The Next Generation.
The result of the «Generation Campus» was 3 short films shot by young filmmakers - actors of "Generation Campus", with Ingeborga Dapkunaite, Irina Bezrukova, Oksana Akinshina. Результатом работы «Generation Campus» стали 3 короткометражных ленты, снятые молодыми кинематографистами - участниками «Generation Campus», с участием Ингеборги Дапкунайте, Ирины Безруковой, Оксаны Акиньшиной.
SMILES can be converted back to two-dimensional representations using structure diagram generation (SDG) algorithms (Helson, 1999). Формула SMILES может быть преобразована в двухмерную структурную формулу при помощи алгоритма (Structure Diagram Generation algorithms), разработанного Хелсоном.
Characters from the Haruhi Suzumiya series also appear in the crossover PSP video game, Nendoroid Generation, by Namco Bandai Games, Good Smile Company and Banpresto. Персонажи «Харухи Судзумии» также появляются в PSP-игре Nendoroid Generation, совместно созданной компаниями Namco Bandai Games, Good Smile Company и Banpresto.
His first co-writing credits were the B-sides of single "New Generation", "Together" and "Bentswood Boys". Он стал автором песен на В-сторонах синглов «New Generation», «Together» и «Bentswood Boys».
Больше примеров...