Английский - русский
Перевод слова Generation

Перевод generation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поколение (примеров 2477)
But I fear the next generation is somewhat difficult. Но я боюсь, что следующее поколение отличается от нынешнего в худшую сторону
At the same time, these efforts must be commensurate with the heavy burden and the difficult mission that must be assumed by our generation and today's world community. Вместе с тем эти усилия должны быть адекватны тяжелому бремени, трудной миссии, которые должно взять на себя наше поколение, сегодняшнее мировое сообщество.
You and your whole generation's contempt for institutions. Ваше поколение не уважает порядок.
My generation, I mean. Я имею в виду мое поколение.
It was some 37 years since the People's Republic of Bangladesh had been founded; a new generation of Biharis had grown up in that country and enjoyed all the prerogatives of Bangladeshi citizenship, as their participation in the general elections held recently in that country showed. Сегодня, спустя тридцать семь лет после создания Народной Республики Бангладеш в этой стране выросло новое поколение бихарцев, которое пользуется всеми преимуществами, связанными с бангладешским гражданством, как об этом свидетельствует их участие во всеобщих выборах, недавно прошедших в Бангладеш.
Больше примеров...
Производство (примеров 181)
The generation of electric power and its distribution through power grids is not yet available to one third of the world's population. Одной трети населения мира до сих пор недоступно производство электроэнергии и ее распределение по линиям электропередач.
Many countries are developing eco-cities that try to minimize resource consumption and waste generation. Многие страны разрабатывают эко-города, которые стараются свести к минимуму потребление ресурсов и производство отходов.
The New Hollywood generation soon became firmly entrenched in a revived incarnation of the studio system, which financed the development, production and distribution of their films. Новое поколение Голливуда вскоре прочно вошло в возрожденное воплощение системы студий, которые финансировали разработку, производство и распространение своих фильмов.
In view of Pakistan's limited fossil fuel resources and the need to achieve a balance between the risks of industrial pollution and our economic growth, we consider nuclear-power generation as an indispensable element of our national energy strategy. Ввиду ограниченности запасов горючих полезных ископаемых в Пакистане и необходимости обеспечения равновесия между опасностью загрязнения отходами промышленности и экономическим ростом мы рассматриваем производство ядерной энергии как неотъемлемый элемент нашей национальной энергетической стратегии.
Large scale-energy generation from coal Крупномасштабное производство энергии на основе использования угля
Больше примеров...
Образование (примеров 199)
There should be increased investments in education, research and knowledge generation. Необходимо увеличивать объем инвестиций в таких областях, как образование, научно-исследовательская деятельность и расширение знаний.
Education must not be used to impose a single ideology on the young generation but must be based on pluralism, which was the interaction between cultures and generations. Важно, чтобы образование не использовалось для навязывания молодому поколению какой-либо одной идеологии, а было основано на плюрализме, т.е. на взаимодействии культур и поколений.
While in the youngest age group, individuals with secondary education had a share of 13.7 per cent, in the middle age generation of 30 to 49 years of age it was almost 20 per cent. В то время как в младшей возрастной группе лица со средним образование составляли 13,7%, в группе лиц среднего возраста 30-49 лет этот показатель равнялся почти 20%.
Generation of waste: total and by category (hazardous, industrial and municipal solid waste) Образование отходов: общий объем и по категориям (опасные, промышленные и коммунальные твердые отходы)
(a) Education is a right afforded by the State in order to protect the rising generation from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect, to encourage scientific research, and to support social progress; а) образование является предоставленным государством правом для защиты подрастающего поколения от эксплуатации и моральной, физической и духовной безнадзорности, поощрения научных исследований и поддержки социального прогресса;
Больше примеров...
Создание (примеров 207)
However, Australia suggests that economic growth and wealth generation are also distinctive features of the globalization phenomenon that must be recognized. Вместе с тем, Австралия говорит о том, что отличительными особенностями явления глобализации, которые необходимо признать, являются также экономический рост и создание изобилия.
Compile information on waste generation and management and develop information systems with the assistance of the private sector. составление подборки информации об образовании и регулировании отходов, а также создание информационных систем при содействии частного сектора.
The generation of employment had been one of the most important objectives of India's economic development plans, and particular attention had been paid to encouraging activities with high employment potential, such as construction, transport and information technology. Создание рабочих мест стало одной из важнейших задач экономического развития Индии, особое внимание при этом было уделено поощрению видов деятельности, обеспечивающих высокую занятость, таких как строительство, транспорт и информатика.
Multi-point digital videoconferencing: The installation of current generation videoconferencing equipment and its underlying telecommunication infrastructure will allow better transmission quality and permit the use of this medium to connect a greater number of sites simultaneously. Проведение видеоконференций с широким составом участников на основе использования цифровых видеосистем: внедрение видеоконференционных систем последнего поколения и создание соответствующей телекоммуникационной инфраструктуры позволят повысить качество передачи и использовать этот вид связи для одновременного охвата большего числа мест.
["Massive Software - Crowd Generation"] [Программа MASSIVE, создание толпы]
Больше примеров...
Формирование (примеров 101)
The device significantly expedites the generation of control commands and reduces the weight of the control systems. Устройство значительно ускоряет формирование управляющих команд, снижает вес систем управления.
The "Generating report" task allows you to configure Internet Access Monitor and Mail Access Monitor for automatic report generation and delivery to the recipients. Задача "Формирование отчета" позволяет вам настроить Internet Access Monitor и Mail Access Monitor на автоматическое формирование отчетов и доставку этих отчетов получателям.
Preparatory work to develop, and to populate with baselines by 2015-2016, indicators of project impacts, such as generation of exports, jobs supported and environmental sustainability подготовка к разработке таких показателей отдачи от проектов, как формирование экспортных потоков, поддержка в создании рабочих мест и обеспечение экологической устойчивости, и определение базовых данных по этим показателям к 2015 - 2016 годам.
The shock wave of expanding gases heats and compresses the interstellar gas triggering a later generation of stars to form. Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд.
With regard to the former, the arrival of personnel for the approved posts had allowed a reorganization into four areas: military planning; training and evaluation; force generation and military personnel; and current military operations. В отношении первого из этих двух отделов, следует отметить, что заполнение штатных должностей позволило организационно выделить четыре направления деятельности Отдела: военное планирование; профессиональную подготовку и оценку; формирование сил и комплектование военного персонала; и текущие военные операции.
Больше примеров...
Генерирование (примеров 55)
There are growing pockets of knowledge generation in the scientific publications of some universities and research institutes, where greater interest is beginning to be shown in the protection of intellectual property as a tool for innovation. Следует отметить, что имеются островки, где происходит генерирование научных знаний, и что растет число научных публикаций в некоторых университетах и научно-исследовательских институтах, которые начинают проявлять большую заинтересованность в интеллектуальной собственности, как одном из инструментов, способствующих инновационной деятельности.
Partnerships are needed for developing the ocean economy of small island developing States as it contributes to the generation of income and employment, poverty eradication and social inclusion. Партнерства требуются для развития морской экономики малых островных развивающихся государств, поскольку она вносит вклад в генерирование доходов и обеспечение занятости, искоренение нищеты и вовлечение людей в жизнь общества.
The presentations will deal with issues of common interest, such as generation and exchange of data and their application, current and future needs and ways to meet them. Выступления будут посвящены таким представляющим общий интерес вопросам, как генерирование данных, обмен данными и их применение, текущие и будущие потребности и пути их удовлетворения.
Nonetheless, there is no disputing that the addition of self-destruction mechanisms to submunitions has made it possible to significantly reduce the generation of ERW and the resulting humanitarian impact. Тем не менее никто не может оспорить, что добавление к суббоеприпасам устройства самоуничтожения позволяет в значительной мере сократить генерирование ВПВ и гуманитарные издержки.
These partnerships have also provided an effective forum for the identification of the actors that are best suited to take the lead in specific areas, namely knowledge generation, coordination, policy guidance, institutional strengthening and the development of investment frameworks. Кроме того, эти партнерские связи позволяют эффективно выявлять тех, кто лучше всего подходит для руководства работой по конкретным направлениям, таким, как генерирование знаний, координация, политическое руководство, укрепление институционального потенциала и разработка концепций инвестирования.
Больше примеров...
Генерация (примеров 56)
These capabilities are built on native Windows libraries for cryptographic operations, such as RSA and AES key generation. Эта поддержка основана на родных для Windows библиотеках для решения таких криптографических задач, как генерация ключей для алгоритмов RSA или AES.
Thus, generation of a proton electrochemical gradient is crucial for energy production in mitochondria. Таким образом, генерация протонного электрохимического градиента имеет решающее значение для синтеза энергии в митохондриях.
SQL and databases support (live database schema refactoring, generation of schema migration scripts, export query result to file or clipboard, editing of stored procedures, etc.). Поддержка SQL и баз данных (Рефакторинг схемы базы данных, генерация скриптов миграции схемы, экспорт результатов выполнения запроса в файл или буфер обмена, редактирование хранимых процедур и многое другое.
On these OTP systems, time is an important part of the password algorithm, since the generation of new passwords is based on the current time rather than, or in addition to, the previous password or a secret key. В этих ОТР-системах время является важной частью алгоритма создания пароля, так как генерация нового пароля основывается на текущем времени, а не на предыдущем пароле или секретном ключе.
The derived key's generation ('') and length ('' bytes) result in a key derivation offset that is greater than the maximum offset ('' bytes) allowed. Генерация () и длина (байт) производного ключа приводят к смещению производного ключа, превышающему максимально разрешенное смещение (байт).
Больше примеров...
Получение (примеров 62)
She noted that the revitalized cards and products business was not solely about generation of income but also about maintaining the reputation of UNICEF. Она отметила, что активизация продаж открыток и сувениров имеет своей целью не только получение дохода, но и поддержание репутации ЮНИСЕФ.
The internal generation of resources within economies had by far the greatest potential to produce the resources necessary for sustained development. Внутреннее получение ресурсов в странах является самым крупным потенциальным источником средств, необходимых для устойчивого развития.
The power supply system of the satellite is intended for the generation, storage, distribution and regulation of electricity in all phases of the satellite operation in orbit under cyclic programmes. Система энергоснабжения спутника предусматривает получение, хранение, распределение и регулирование электропитания на всех этапах эксплуатации спутника на орбите в соответствии с циклическим функционированием его программ.
In addition, there are competing interests of fairness and revenue generation that must be addressed. Кроме того, встает вопрос о примирении таких понятий, как справедливость и получение поступлений.
generation of revenues or cost savings. получение доходов и высвобождение средств за счет экономии затрат.
Больше примеров...
Выработка (примеров 31)
Energy generation using renewable resources can also be targeted. Объектом адресных мер может становиться и выработка энергии на основе возобновляемых ресурсов.
The generation of electricity from solar energy is coming from 67 MW installed in 2011, (data as of the end of September). Выработка электроэнергии из энергии солнца составляет более 67 МВт, установленных в 2011 году (данные на конец сентября).
The unified power industry system of Ukraine has an installed generation capacity of 52700 MW, and 177 TWh (including 79.4 TWh from nuclear power stations) was produced in 1997. Объединенная энергосистема Украины имеет установленные мощности в размере 52700 МВт; выработка электроэнергии в 1997 году составила 177 ТВт.ч (включая 79,4 ТВт.ч на атомных электростанциях).
At the same time, energy generation (and often electricity) can be implemented through the use of so-called "energy-to-waste" schemes. В то же самое время выработка энергии (а часто и электричества) может осуществляться за счет использования так называемых схем "от энергии к отходам".
Objective 1.4: To generate, provide, collect, transmit and use reliable qualitative and quantitative information and data regarding export, import and generation as required under Article 13 of the Convention. Цель 1.4: выработка, представление, сбор, передача и использование надежных количественных и качественных данных и информации об экспорте, импорте и образовании, как того требует статья 13 Конвенции.
Больше примеров...
Накопление (примеров 47)
They now meet or exceed requirements in more than 70 per cent of cases for five performance indicators: coherence, knowledge generation, gender policy, strategic planning and organizational culture. В настоящий момент они выполняют или выполняют с превышением требования в более чем 70 процентах случаев по пяти следующим показателям результатов работы: согласованность, накопление знаний, гендерная политика, стратегическое планирование и организационная культура.
Current coordinated initiatives supporting the generation of policy-relevant scientific information include those of global research programmes such as the International Council for Science, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Academy of Sciences for the Developing World and others. Действующие скоординированные инициативы, поддерживающие накопление имеющей отношение к политике научной информации, охватывают глобальные исследовательские программы, как, например, в рамках Международного научного совета Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Академии наук для развивающихся стран мира и других.
The generation, collection and dissemination of knowledge and lessons learned are essential for results-based management. Накопление, сбор и распространение знаний и приобретенного опыта необходимы для управления, ориентированного на достижение конкретных результатов.
The growth of experience and the continual generation of knowledge form part of the expressed company objectives. Накопление опыта и постоянная генерация новых знаний являются основными целями предприятия.
Mass balance monitoring is a method that accounts for inputs, accumulations, outputs and the generation or destruction of the substances in question. Мониторинг материальных балансов является методом, позволяющим учитывать поступление, накопление, выход, а также генерирование или разрушение рассматриваемых веществ.
Больше примеров...
Энергии (примеров 403)
Establish a regulatory authority to be responsible for price setting, licensing and regulating energy generation, transmission and distribution. Создать регулирующий орган, ответственный за вопросы ценообразования, лицензирования и регулирования производства, передачи и распределения энергии.
Waste utilization: Use of waste for the production of goods, the generation of energy or other purposes. Утилизация отходов - использование отходов для производства товаров, выработки энергии и в других целях.
In the field of energy, a West African power pool is being created which involves the coordinated generation, transmission, distribution and marketing of power from conventional, new and renewable sources of energy. В области энергетики создается западноафриканский пул энергоресурсов, который предусматривает согласованное производство, передачу, распределение и сбыт электроэнергии из традиционных, новых и возобновляемых источников энергии.
The technical result is an extended reactor service life, an increase in safety, and a higher power throughput of the reactor due to the generation of additional energy. Технический результат - увеличение срока службы реактора, повышение безопасности и увеличение энерговыработки реактора за счет генерации дополнительной энергии.
The dark energy seems to me really mysterious, and I think it's very unlikely that my generation of physicists will come to see the solution to the dark energy problem. Темная энергия, мне кажется, очень таинственна и я думаю, что очень маловероятно, что мое поколение физиков придет к решению проблемы темной энергии.
Больше примеров...
Комплектования (примеров 56)
The Working Group meeting on 20 December discussed ways of enhancing the effectiveness of force generation and mission start-up. На своем заседании 20 декабря Рабочая группа обсудила пути повышения эффективности комплектования сил и начального этапа функционирования миссий.
The Committee is of the view that the advisory functions envisaged should be integrated into the Force Generation Service. Комитет считает, что предусмотренные консультативные функции должны выполняться Службой комплектования военных сил.
The Strategic Military Cell has also assisted the Force Generation Service of the Office of Military Affairs to review the maritime component in the tables of organization and equipment. Военно-стратегическая ячейка оказала также помощь Службе комплектования сил Управления по военным вопросам при рассмотрении вопроса о морском компоненте в организационной структуре и оборудовании.
In addition to the customary briefings, the Force Generation Service gives to Member States in order to find and deploy the most capable troops, the Service has now come up with a tailor-made approach to engage new and emerging troop-contributing countries. Помимо обычных брифингов, которые Служба комплектования сил проводит для государств-членов в целях поиска и развертывания наиболее подходящих воинских контингентов, в настоящее время Службой разработана индивидуализированная методика для привлечения к деятельности по предоставлению войск новых, ранее не участвовавших стран.
The Service would work particularly closely with the Military Information Analysis Service in regard to the validated information on which planning for current and new missions is based and with the Military Force Generation and Personnel Service in order to guide the generation of troops with the required capabilities. Служба будет сотрудничать особенно тесно со Службой анализа военной информации в отношении подтвержденной информации, на которой базируется планирование в связи с нынешними и новыми миссиями, и со Службой комплектования военных сил и по работе с личным составом, дабы руководить формированием сил, обладающих необходимым потенциалом.
Больше примеров...
Сбора (примеров 94)
Egypt created a database for the generation, dissemination and updating of gender statistics and indicators. В Египте создана база данных, предназначенная для сбора, распространения и обновления гендерной статистической информации и показателей.
For the latter, WHO advises that countries focus on strengthening national capacities for data generation, analysis and interpretation. Что касается последнего, то ВОЗ рекомендует странам уделять особое внимание укреплению национальных потенциалов для сбора, анализа и толкования данных.
For effective and efficient information generation and accessibility, cooperative action is needed at all levels with the involvement of all relevant sectors and stakeholders, in accordance with national authorities and regulations and within available resources. Для обеспечения эффективного и действенного сбора информации и ее доступности необходимы совместные действия на всех уровнях с привлечением всех соответствующих секторов и заинтересованных сторон в соответствии с директивами национальных органов и нормативными положениями и в рамках имеющихся ресурсов.
We urge the Secretary-General to investigate the circumstances of those incidents and identify any possible shortcomings in the conception of the mandate vis-à-vis force generation and deployment, intelligence gathering, forced disarmament and other kinds of robust action. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря расследовать обстоятельства этих инцидентов и выявить все возможные недостатки в концепции мандата с точки зрения формирования и развертывания сил, сбора разведданных, насильственного разоружения и других видов активных действий.
Recommendations for improving information on socio-economic aspects of climate change included prioritizing data needs, standardizing data collection and storage, geo-referencing existing data, facilitating the generation of data specific to adaptation purposes and offering incentives to data providers to make their data widely accessible. Рекомендации в отношении улучшения информации о социально-экономических аспектах изменения климата включали приоритезацию потребностей в данных, стандартизацию сбора и хранения данных, географическую привязку существующих данных, облегчение получения данных, специально предназначенных для целей адаптации, и создание стимулов для поставщиков к расширению доступа к их данным.
Больше примеров...
Генерирующих (примеров 39)
It contains firm proposals relating to the provision of additional generation capacity and the repair and reconstruction of three transmission lines in two stages. Он содержит твердые предложения, касающиеся предоставления дополнительных генерирующих мощностей и ремонта и реконструкции трех линий передачи в два этапа.
However, overly strict regulation of retail prices of electricity and gas may be discouraging entry into retail supply, while the design of electricity markets and the separation of different segments of electricity and gas supply chains may have reduced investment incentives for generation and transmission companies. Вместе с тем чрезмерно жесткое регулирование розничных цен на электроэнергию и газ может оказывать дестимулирующее воздействие в вопросах выхода на рынок розничных поставок, а структура рынков электроэнергии и разделение разных сегментов электроэнергетических и газовых производственно-сбытовых цепей, возможно, уменьшили инвестиционные стимулы для генерирующих и передающих/ транспортирующих компаний.
Evaluation of the economic advantages of the integrated operation of the generation systems of the interconnected Balkan power systems taking into consideration the different structure of the load profiles, production capacities, hydro scheduling, etc. and the expected changes in the electric sector. оценка экономических преимуществ интегрированной работы генерирующих мощностей балканских объединенных энергосистем с учетом различной структуры распределения нагрузки, производственных мощностей, графиков производства гидроэнергии и т.д., а также ожидаемых изменений в электроэнергетическом секторе;
According to the latest trends, the demand for electricity is exceeding generation capacity in the region and there is no push for new generation mainly due to lack of clear national energy and investment policies. Последние тенденции показывают, что спрос на электроэнергию в регионе превышает возможности имеющихся генерирующих мощностей, при этом отсутствует стремление к введению в эксплуатацию новых таких мощностей, что в основном связано с отсутствием четкой национальной энергетической и инвестиционной политики.
Generation system data, i.e. all necessary data to fully analyse the generation systems operation of the above-mentioned Electric Power Systems Ь) данные по генерирующей системе, т.е. все необходимые данные для проведения полного анализа функционирования генерирующих систем в вышеуказанных электроэнергетических системах;
Больше примеров...
Этап (примеров 12)
It adopted an inter-ministerial action plan entitled "Third generation of women's rights: towards a society of actual equality". Этот комитет, который не собирался в течение 12 лет, принял Межведомственный план действий "Права женщин - третий этап: на пути к созданию общества фактического равенства".
Enhancing effectiveness: force generation and mission start-up Повышение эффективности: комплектование сил и начальный этап функционирования миссий
The bilateral cooperation provided by Japan through its Partnership Programme was considered to represent a new generation or phase of South-South cooperation because the partnership implied sustained actions with greater impact than traditional activities. Двустороннее сотрудничество, которое осуществляется с участием Японии в рамках реализации ее программы партнерства, представляет собой новый уровень или этап в развитии сотрудничества Юг-Юг, поскольку партнерство предполагает установление прочных связей и позволяет получать более высокие результаты по сравнению с традиционными формами сотрудничества.
With his exceptional career as a diplomat, ambassador, Minister for Foreign Affairs and President of Austria, Kurt Waldheim belonged to a generation that lived through a painful and turbulent phase in the history of his country and of Europe. Курт Вальдхайм со своей исключительной карьерой в качестве дипломата, посла, министра иностранных дел и президента Австрии принадлежал к поколению, которое пережило болезненный и бурный этап в истории своей страны и Европы.
The second part was the generation of (editorial) publicity about women in municipal politics, partly relating to the train relay. Второй этап заключался в привлечении внимания прессы к вопросу об участии женщин в деятельности муниципалитетов; частично эта работа проводилась и во время "железнодорожной эстафеты".
Больше примеров...
Род (примеров 9)
This is the generation of those who seek him. I wish I knew, I wish I knew Таков род ищущих Его... Знал бы я, знал бы я
That bit of theater will haunt our family for a generation. Это представление теперь многие поколения будет преследовать наш род.
It was then that Rod reminded me that he and I and most of our generation went to college for practically free. Именно Род напомнил мне, что мы с ним, как и наше поколение, учились в колледже бесплатно.
Now that he has stopped competing, he has launched a new career, opening the Yoshida Dojo and training a new generation of judo competitors. Теперь, после ухода со спортивной арены, он сменил род деятельности: открыл свою школу Ёсида Додзё, где тренирует новое поколение дзюдоистов.
On ascending to the throne, he confirmed the standing agreement between the Han Chinese and the Xiongnu: Henceforth the Han and Hun will be one House, from generation to generation they will not deceive each other, nor attack each other. В 47 году до н. э. китайцы взяли с шаньюя клятву: «отныне впредь Хань и Хунну будут составлять один Дом; из рода в род не будут ни обманывать друг друга, ни нападать друг на друга.
Больше примеров...
Generation (примеров 173)
A fork, util-linux-ng-with ng meaning "next generation"-was created when development stalled, but as of January 2011 has been renamed back to util-linux, and is the official version of the package. Когда его развитие застопорилось, был создан форк, util-linux-ng (где ng означает «next generation»), но на июль 2011 года он был переименован обратно в util-linux и является официальной версией пакета.
Next Generation with its various stores in Ischgl has an attractive offer for any interest. Многочисленные магазины «Next Generation» в Ишгле располагают широким ассортиментом на любой вкус.
I want to show 100% of my emotions by writing all the songs because is so strict; I have to say that I have had to adhere to the concept at all times being part of Girls' Generation. Я хочу показать все 100% моих эмоций, напив все песни, потому что он очень строг; я должна сказать, что придерживаюсь того концепта, в котором нахожусь в Girls' Generation на протяжении стольких лет».
At the same time, they unveiled two of the group's members, Kim Si-hyoung (who had previously appeared on Ulzzang Generation Season 3) and Jang Yi-jeong (who had appeared on Birth of a Great Star 2). В то же время они представили двух членов группы, Ким Ши Хёна (который ранее появлялся на третьем сезоне Ulzzang Generation) и Чан И Джона (который появился в «Birth of a Great Star 2»).
At the sister hotel of Hotel Elisabeth, the Hotel Madlein you will find the Next Generation snowboard store. В «родственнике» отеля «Elisabeth», отеле «Madlein», тоже есть магазин сноубордов «Next Generation».
Больше примеров...