| Letters from a Lost Generation. | Это книга про потерянное поколение. |
| What is Generation X? | Что такое Поколение Х? |
| But "Generation Mitterrand"... | А вот "Поколение Миттерана"... |
| And so the logical thing to think was that: "Well, the next generation - so they're going to age out of the gang, like everybody else has, and the next generation is going to take over and get the wealth." | И было естественно подумать: «Следующее поколение - они состарятся и уйдут, как и все до них, и поколение за ним захватит власть и разбогатеет». |
| And so the logical thing to think was that: "Well, the next generation - so they're going to age out of the gang, like everybody else has, and the next generation is going to take over and get the wealth." | И было естественно подумать: «Следующее поколение - они состарятся и уйдут, как и все до них, и поколение за ним захватит власть и разбогатеет». |
| Generation needs to reject family and society. | поколение отвергает семью и общество. |
| The Next Generation, guys! | Следующее Поколение, ребята! |
| "New Generation" Association; | Ассоциация "Новое поколение"; |
| Treaties, Agreements: the New Generation | Договоры, соглашения: новое поколение |
| is fierce but seldom lethal of the gamers who do successfully mate many will return a year later with their offspring the geeklet, assuring the cycle of gamer life will continue for at least another generation but for every successful pairing there are multitude of failures | Игроки, нашедшие пару, часто возвращаются через год, с потомством, так называемыми "гиклятами", продлевая таким образом жизнь игроков как минимум на ещё одно поколение Однако на каждую успешную пару приходится множество неудачников |
| And we can create those positive peer-to-peer relationships on and offline, we can support and educate the next generation of hackers, like myself, instead of saying, "You can either be a criminal or join the NSA." | Мы можем поддержать и обучить следующее поколение хакеров вроде меня, вместо того чтобы заявлять: «Либо ты преступник, либо вступай в АНБ». |
| Once upon a time in Russia there really was a carefree, youthful generation that smiled at the summer, the sea and the sun - and chose Pepsi. | Когда-то в России и правда, жило беспечальное юное поколение, которое улыбнулось лету, морю и солнцу - и выбрало "Пепси" которое улыбнулось лету, морю и солнцу - и выбрало "Пепси" В те далёкие дни детям положено было стремиться |
| Rallying around such institutions as the Film-Makers' Cooperative and Anthology Film Archives, this new generation of independents devoted themselves to the defiance of the now-establishment New Hollywood, proposing that "all film schools be blown up and all boring films never be made again." | Сплотившись вокруг таких институтов, как Общество кинематографистов и Anthology Film Archives, это новое поколение независимых кинематографистов посвятило себя созданию нового Голливуда, сообщив, что "все киношколы будут взорваны, а все скучные фильмы никогда не будут сделаны снова". |
| In contrast, of course, we have the Hippo Generation. | Это - Поколение Гепардов, и на их плечи возложено спасение Африки. Конечно же, им противостоит Поколение Бегемотов. |
| The current headmaster of this branch is Ogawa Takeshi (10th Generation). | Нынешним главой школы является Огава Такэси (10-е поколение). |
| When we see the Borg in Star Trek: The Next Generation, assimilation is through abduction and then surgical procedure. | Когда мы видим борг в сериале «Звёздный путь: Следующее поколение», ассимиляция происходит через похищение, а затем хирургическую процедуру. |
| JS6 Joint Submission 6: Generation in Action, Sudan; Green Star Initiatives, Sudan. | СП6 Совместное представление 6: "Поколение в действии", Судан; организация «Инициатива "Зеленая звезда"», Судан. |
| The UNCT stated that a "New Generation" Programme for children's rights 20012010 was adopted. | СГООН отмечала, что была принята программа по обеспечению прав детей на 2001-2010 годы, которая называется "Новое поколение". |
| Mikalai Khalezin's performance "Generation Jeans" presented as part of the Under the Radar festival in New York. | Спектакль Николая Халезина «Поколение Jeans» показан в Нью-Йорке в рамках фестиваля Under the Radar, а Лос-Анджелесе белорусы примут участие в театральном симпозиуме в Калифорнийской школе искусств. |
| The "New Generation" Programme provides for effective coordination regarding policy towards children between central and local bodies and independent institutions. | Государственной программой по реализации прав детей Кыргызстана "Новое поколение" на период до 2010 года предусматриваются меры по обеспечению эффективной координации деятельности между центральными, местными органами и независимыми институтами в вопросах политики, касающейся детей. |
| Likewise, in Cuba, Yoani Sánchez's blog Generation Yhas broken barriers that conventional media could not. | Также, блог кубинской журналистки Йоани Санчес GenerationY(«Поколение Y» или «Поколение Интернета»)сломал на Кубе барьеры, которые обычные средства информации не могли преодолеть. |
| Exciting! ~ concert, to look for the 13th Generation members. | EXCITING! ~, было объявлено прослушивание в 13-ое поколение. |
| His friendship with Allen Ginsberg, William S. Burroughs and Gregory Corso, among others, became a notorious representation of the Beat Generation. | Его дружба с Алленом Гинзбергом, Уильямом Берроузом и Грегори Корсо, среди прочих факторов, сформировала целое поколение. |
| That's the Cheetah Generation, and Africa's salvation rests on the backs of these Cheetahs. | Это - Поколение Гепардов, и на их плечи возложено спасение Африки. |
| Traditional knowledge is people-centred (generated and transmitted by people as knowledgeable, competent and entitled actors), systemic (inter-sectoral and holistic), experimental (empirical and practical), transmitted from one generation to the next and culturally valorized. | такие знания могут основываться на экспериментах (т.е. носить эмпирический и практический характер); такие знания могут передаваться из поколения в поколение и оцениваться с учетом уровня развития культуры. |