Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
It's considering the implications of what this generation has to say to the rest of us. Она размышляет над смыслом того, что это поколение может сказать нам.
This is a new generation, a new family, which is able to store the winds. Это новое поколение, новая семья, она обладает способностью запасаться ветром.
So it wasn't just me, there was a whole generation of us. Так что это был не один я, нас было целое поколение.
In the rich world, diseases that threatened millions of us just a generation ago no longer exist, hardly. В мире богатых, болезни, которые угрожали миллионам ещё поколение тому назад, больше практически не существуют.
See, you were the third generation of something very special. Видишь ли, ты - третье поколение чего-то очень особенного.
When I eat, I'll actually start growing. This is the next generation. Когда я ем, я на самом деле расту. Это уже следующее поколение.
So for example, in the United Kingdom, the incidence of childhood leukemia has risen by 20 percent just in a generation. Например, в Великобритании частота детской лейкемии возросла на 20 процентов только за поколение.
Which means that we can now present to the public the next generation of customization. Это означает, что теперь можно представить общественности следующее поколение работы под заказ.
So we're able to pull in the next generation in a totally new way. Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation. И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
But then the next generation of planes saves about half. Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину.
And this, this is the implantable generation. И это, это имплантируемое поколение.
The next generation of barbarians are waiting to take over. Следующее поколение варваров ждёт своего часа.
It would have a profound effect on a generation of would-be musicians. Он оказал глубокое воздействие на целое поколение будущих музыкантов.
Our generation grew up reading your books and your poems. Наше поколение выросло на ваших книгах и стихах.
If it does, your generation will not be least to blame. И если это случится, твое поколение будет не последним в списке виновных.
I'm Lee Jeong-do, 13th generation of Chongtangong family. Я - Ли Чжон Ду, 13-ое поколение семьи Чонгтан.
The third generation of leadership is rotten. Третье поколение верхов банды прогнило до основания.
In related tech news, the next generation... В смежных новостях технологий - следующее поколение...
Video games: the reason this generation of Americans is the best ever. Видеоигры - причина по которой нынешнее поколение американцев лучшее из всех.
It's held once a generation. Он проводится один раз в поколение.
It's a radically different generation of computer technology. Это совершенно другое поколение компьютерных технологий.
There's a lazy Sunday softness to your generation. Ваше поколение славится нежеланием работать и вялостью.
You have taught an entire generation to live with one foot in the afterlife. Вы научили целое поколение жить с одной ногой на том свете.
So for the next generation, administrative knowledge, possessing a sense of style and dignity... Следующее поколение должно нести знание, чувство стиля и достоинства.