| For the first time in the history of the HIV epidemic, the global community has accumulated the knowledge, experience and tools to achieve an AIDS-free generation. | Впервые за всю историю эпидемии ВИЧ глобальное сообщество располагает достаточным объемом знаний, опыта и средств, позволяющих избавить грядущее поколение от СПИДа. |
| She expressed hope that a new generation of young people would work for the Government to bring the necessary fresh mindset to successfully eradicating corruption. | Она выразила надежду, что новое поколение молодых людей, работая в правительстве, привнесет свежие идеи о том, как окончательно искоренить коррупцию. |
| Science of Spirituality is committed to holistic and quality education that creates a generation of peacemakers regardless of their gender and socio-economic status. | Организация «Познание духовного мира» привержена цели целостного и качественного образования, создающего поколение миротворцев независимо от их пола и социально-экономического статуса. |
| As a result, Rwanda is on track to achieve its first HIV-free generation by 2015. | Благодаря этому к 2015 году в Руанде должно появиться первое поколение, свободное от ВИЧ. |
| I've been employed by the Adiposian first family to foster a new generation after their breeding planet was lost. | Меня наняла первая адипоузская семья, чтобы я вывела новое поколение, после того, как их планета для размножения была потеряна. |
| That's assuming one tribble multiplying with an average litter of ten producing a new generation every 12 hours over a period of three days. | Это если считать, что один триббл приносил по десять детенышей, производя новое поколение каждые 12 часов в течение трех дней. |
| So here you have a generation of young women who grow up thinking of themselves as being more powerful earners than the young men around them. | То есть существует поколение молодых девушек, которые выросли, воспринимая себя, как более сильные "добытчики", чем окружающие их мужчины. |
| And our younger generation are going to transform this country while at the same time being transformed themselves. | И я думаю, что наше молодое поколение преобразит Китай и само при этом преобразиться. |
| The mainstream media often paints my generation asapathetic, and I think it's much more accurate to say we are deeplyoverwhelmed. | Медиа часто изображает мое поколение как апатичное. Но ядумаю, гораздо точнее будет сказать, что мы ошеломлены. |
| And the generation who had once rebelled against the conformity imposed by consumerism, now embraced it because it helped them to be themselves. | И поколение, которое однажды восстало против подчинения нормам попало под влияние консумеризма, охватившего его, т.к. он помогал им выражать себя. |
| It gave us the Declaration of Commitment, which still forms the basis of our struggle towards an AIDS-free generation. | На нем была принята Декларация приверженности, которая и по сей день служит платформой в нашей борьбе за поколение, избавленное от СПИДа. |
| When it comes to laws on the books, no generation has inherited the riches that we have. | Что касается провозглашенных законов, то ни одно поколение не наследовало таких богатств, какие достались нам. |
| Our planet is not what it was 60 years ago, and we will leave it to historians to say whether our generation is better than earlier generations. | Наша планета уже совсем не та, какой она была 60 лет тому назад, и пусть историки решают, насколько наше поколение лучше предыдущих. |
| At the same time, Zuma's revolutionary generation still seems uneasy leading South Africa in a post-apartheid era that is now 15 years old. | В тоже время революционное поколение Зумы все еще выглядит неловким, ведя Южную Африку в эру после апартеида, которой сегодня уже 15 лет. |
| This new generation of heaters and chiller-heaters, developed and perfected by Robur, provides cooling and/or heating from a single unit operating on natural or propane gas. | Это новое поколение обогревателей и охладителей-обогревателей, разработанное и усовершенствованное Robur, обеспечивает охлаждение и/или обогрев от одного устройства, работающего на природном газе или пропане. |
| Now that he has stopped competing, he has launched a new career, opening the Yoshida Dojo and training a new generation of judo competitors. | Теперь, после ухода со спортивной арены, он сменил род деятельности: открыл свою школу Ёсида Додзё, где тренирует новое поколение дзюдоистов. |
| This evolved2nd generation 'AQUA' once again revolutionizes the way clothes are washed and dried. | Это новое поколение продуктов 'AQUA' снова сделало прорыв в технологии стирки и сушки одежды. |
| Global warming is a serious crisis that the 21st Century generation faces, and a fact that no one is willing to admit. | Глобальное потепление это серьезная проблема, с которой сталкивается поколение 21го века, и факт то, что никто не хочет с этим соглашаться. |
| The Arbujad however had great influence upon a new generation of Estonian poets. | Тем не менее, группировка Арбуяд оказало большое влияние на новое поколение эстонских поэтов. |
| The present generation is indebted to the veterans of World War II and recognizing this, the BEM Consulting group took part in the celebration. | Нынешнее поколение находится в неоплатном долгу перед ветеранами Великой Отечественной войны и осознавая это, команда БЭМ не смогла остаться в стороне. |
| In September 1971 the fourth generation Hijet appeared, with all-new sheetmetal, initially available only as a truck. | В сентябре 1971 года появилось четвёртое поколение Hijet, с полностью новым листовым металлическим, изначально доступным кузовом грузовика. |
| This positions PTC as a leader in the CAD industry until the mid-1990s when a new generation of low-cost competitors arrive in the market. | Это позволило РТС занимать лидирующие позиции в области CAD-систем до середины 90-х годов, когда на рынке появилось новое поколение конкурентов с решениями бюджетного класса. |
| Development of the new generation M-V rocket resulted in successful launch of the scientific satellite MUSES-B (HALCA) in February 1997. | Поколение ракет «Мю-5» впервые продемонстрировало свои возможности запуском исследовательского спутника «MUSES-B» («Харука») в феврале 1997 года. |
| Many felt that the current players of the big-money generation should rally for larger pensions for the pre-1965 predecessors in upcoming labor negotiations. | Многие комментаторы считают, что современное поколение высокооплачиваемых игроков должны сплотиться для увеличения пенсий для тех, кто выступал до 1965 года. |
| This generation came to an end when Nintendo discontinued the Color TV-Game series in 1980. | В Японии поколение продолжилось до 1980 года, когда было прекращено производство Nintendo Color TV Game. |