| In this way, genetic information is passed down from generation to generation. | Этот процесс обеспечивает точную передачу генетической информации из поколения в поколение. |
| The instructors at May, generation after generation, were selected on the basis of their scholarly and educational gifts. | Преподаватели, поколение за поколением, подбирались у Мая по принципу своей научной и педагогической одарённости». |
| As ethnographic ensembles usually name collectives, which perform folklore of them area, inherited from generation to generation. | Этнографическими ансамблями обычно называют коллективы, которые исполняют фольклор своего края, унаследованный из поколения в поколение. |
| Knowledge of makers has been passed from generation to generation. | Знания мастеров передавались из поколения в поколение. |
| A list which has been handed down and kept secret... from generation to generation. | В списке, который передается и хранится в секрете... из поколения в поколение. |
| Us jackrabbits lived there for generation after generation. | Мы, зайцы, жили там из поколения в поколение. |
| No generation should be forced to accept unnecessary economic risks imposed by another generation. | Нельзя заставлять одно поколение принимать на себя излишний риск, навлеченный на него другим поколением. |
| They go from generation to generation. | Она передается из поколения в поколение. |
| We pass this down from generation to generation. | Мы передаем это знание из поколения в поколение. |
| We've lived here for generation after generation, never being disturbed. | Мы прожили здесь из поколения в поколение, никогда не были потревожены. |
| We can now produce them generation after generation. | Мы можем производить их, поколение за поколением. |
| Human rights education is the most effective way of preventing the transmission, from generation to generation, of racist and discriminatory practices. | Обучение правам человека является главным средством для недопущения передачи из поколения в поколение расистской и дискриминационной практики. |
| Each ethnic minority group has its own customs and practices, which were developed long ago and are handed down from generation to generation. | Каждое этническое меньшинство имеет собственные обычаи и практику, которые сформировались с давних времен и передаются из поколения в поколение. |
| Their children became bonded at birth, and the system of exploitation thus passed from generation to generation. | Их дети попадают с рождения в кабалу, и система эксплуатации тем самым переходит из поколения в поколение. |
| It is a living expression of our deep cultural roots and a legitimate right which we shall insist on from generation to generation. | Это живое выражение наших глубоких исторических корней и законного права, на котором мы будем настаивать из поколения в поколение. |
| Hunger must be eradicated without delay, since each undernourished generation compromised the future of the next generation. | Кроме того, необходимо безотлагательно искоренить голод, поскольку каждое поколение, выросшее в условиях недоедания, ставит под угрозу будущее следующего поколения. |
| From generation to generation a culture of peace and environmental conservation was being developed. | Из поколения в поколение развивается культура мира и сохранения окружающей среды. |
| This valuable pool of traditional forest-related knowledge has grown and has been safeguarded from generation to generation over centuries. | Этот ценный источник традиционных знаний о лесах расширяется и сохраняется из поколения в поколение на протяжении веков. |
| Children play a fundamental role as the bearers and transmitters of cultural values from generation to generation. | Дети играют исключительно важную роль как носители культурных ценностей, обеспечивающие их передачу из поколения в поколение. |
| Men and boys who challenge the patriarchal norms and laws that perpetuate gender inequalities from generation to generation deserve recognition and support. | Заслуживают признания и поддержки мужчины и юноши, которые бросают вызов патриархальным нормам и правилам, из поколения в поколение закрепляющим гендерное неравенство. |
| The harmful impact of nuclear testing is transmitted from generation to generation. | Пагубные последствия ядерных испытаний передаются из поколения в поколение. |
| This practice has been handed down from generation to generation. | Эта негативная практика передавалась из поколения в поколение. |
| Debt can also be transferred from generation to generation, with sons inheriting their fathers' debts. | Задолженность может также передаваться из поколения в поколение, когда детям приходится наследовать долги своих отцов. |
| And it belonged to my family for centuries, passed down from generation to generation. | Он принадлежал моей семье в течение многих столетий, передаваясь из поколения в поколение. |
| Master to apprentice, generation to generation. | От мастера к ученику, из поколения в поколение. |