Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Generation - Образование"

Примеры: Generation - Образование
The generation of glucose from compounds like pyruvate, lactate, glycerol, glycerate 3-phosphate and amino acids is called gluconeogenesis. Образование глюкозы из соединений, как пируват, лактат, глицерин, З-фосфоглицерат и аминокислот называют глюконеогенезом.
This reduces the generation of prostaglandins (PGs) from arachidonic acid. Это уменьшает образование простагландинов (ПГ) из арахидоновой кислоты.
Generally, all of these existing models are valid and all of the above phenomena contribute to noise generation. Все предложенные модели имеют право на существование и все рассмотренные явления могут вносит вклад в образование шума.
Consumption of resources and generation of domestic waste is largely concentrated in urban areas. Потребление ресурсов и образование бытовых отходов приходится главным образом на города.
The generation of waste accompanies any kind of production and consumption. Образование отходов сопровождает любое производство и потребление.
The depreciation costs of natural capital and waste generation are currently included neither in commercial nor in national accounts. Обесценение природного капитала и образование отходов в настоящее время не учитываются ни в коммерческих, ни в национальных счетах.
Waste generation and management (19-22) Образование и удаление отходов (19 - 22)
Cooperate with IMO on ways of ensuring that the generation of wastes on board ships is minimized. Осуществление сотрудничества с ИМО по путям обеспечения того, чтобы образование отходов на борту судов было сведено к минимуму.
Waste generation is connected with potential environmental, health and social problems. Образование отходов связано с потенциальными экологическими, медицинскими и социальными проблемами.
For example, recycling has greatly reduced waste generation in the United Kingdom. Например, благодаря утилизации в Соединенном Королевстве значительно сократилось образование отходов.
First and foremost, debris generation must be reduced. Прежде всего и в первую очередь надо сократить образование мусора.
The imposition of environmental taxes, fees and other financial measures are used to improve manufacturing practices and discourage waste generation. Экологические налоги, штрафы и другие финансовые меры призваны совершенствовать процессы производства и сдерживать образование отходов.
(c) Development, approval and reconsideration of limits upon waste generation and disposal. с) разработка, утверждение и пересмотр лимитов на образование и удаление отходов.
It includes the designation of the wastes, generation of wastes by type of industry and a code reflecting the degree of hazard. Список является также классификатором, который включает наименование отходов, образование отходов по видам производства и код, учитывающий степень опасности.
B. Hazardous waste - generation, management and transboundary movements В. Опасные отходы - образование, управление и трансграничные перевозки
Climate change touches upon a broad range of human activities - from energy use to transportation, waste generation, agriculture, manufacturing and tourism etc. Изменение климата затрагивает широкий набор видов антропогенной деятельности, таких как использование энергии на транспорте, образование отходов, сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, туризм и т.д.
In the case of gaskets, generation of significant quantities of dust is less likely as the chrysotile is bound into the matrix of the gasket. В том что касается уплотнительных прокладок, образование больших количеств пыли менее вероятно, поскольку хризотил забивается в матрицу уплотнительной прокладки.
It particularly includes the concept of seeking to change the production process to avoid or minimize the generation of waste. Она включает в первую очередь задачу внесения в производственный процесс изменений, позволяющих предотвратить или свести к минимуму образование отходов.
The non-wood functions of European forests, such as nature conservation, biodiversity, groundwater generation, erosion control, protection function and recreation, are increasingly regarded as being essential aspects of sustainability. Функции европейских лесов, не связанные с производством древесины, такие, как охрана природы, сохранение биологического разнообразия, образование грунтовых вод, предотвращение эрозии, защитная функция и организация отдыха, все больше рассматриваются в качестве важных аспектов устойчивого развития.
The refurbishment of used mobile phones can be a better management of raw materials and significantly reduce or delay the generation of waste. Восстановление бывших в употреблении мобильных телефонов может обеспечить более рациональное использование сырьевых материалов и в значительной мере сократит или отсрочит образование отходов.
Technologies will need to undergo drastic changes so as to become more efficient in the use of energy and other resources and minimize the generation of harmful pollutants. Необходимо будет коренным образом изменить существующие технологии, с тем чтобы обеспечить более эффективное использование энергетических и иных ресурсов и свести к минимуму образование вредных загрязняющих веществ.
In the European Union member States, hazardous waste generation increased between 1998 and 2002 by 13 per cent (Eurostat, 2005). В государствах - членах Европейского союза образование опасных отходов увеличилось на 13 процентов за период с 1998 по 2002 год (Евростат, 2005 год).
As economic development expands, so does the generation of wastes and its impacts on human health and the environment, if not properly managed. По мере расширения масштабов экономического развития будет увеличиваться образование отходов и усиливаться их воздействие на здоровье человека и окружающую среду, если мы не сможем обеспечить их соответствующее регулирование.
transboundary movements, generation, transportation and disposal of hazardous wastes or other wastes трансграничные перевозки, образование, транспортировка и удаление опасных отходов или других отходов
France was concerned that when operating vacuum pumps/exhausters with the possible generation of sparks (without flame arresters), people might be put at risk from an explosion. Франция выразила обеспокоенность тем, что при эксплуатации вакуумных насосов/эксгаустеров, способных вызвать образование искр (без пламегасителей), люди могут подвергаться опасности взрыва.