For all its shortcomings, globalization had given birth to a cyber-aware generation that was more exposed to global issues and would be able to play a part in implementing the future development agenda. |
При всех ее недостатках глобализация породила киберграмотное поколение, которое более открыто воздействию глобальных проблем и способно содействовать осуществлению будущей повестки дня в области развития. |
Further, almost 200,000 Saharans had been forced to live since the 1990s in refugee camps in the deserts of Algeria, where a whole generation had grown up without seeing its homeland. |
Кроме того, с 1990-х годов почти 200 тыс. сахарцев были вынуждены проживать в лагерях беженцев в пустынях Алжира, где выросло целое поколение, не видевшее своей родины. |
And what makes you think the Katniss Everdeen generation is going to care about Blair Waldorf's pleated skirts? |
Что заставляет тебя думать, что поколение Китнисс Эвердин заинтересуется плиссированными юбками Блэр Уолдорф? |
And in Europe, a generation lost its ideals, lost its optimism. |
÷елое поколение европейцев потер€ло свои идеалы и оптимизм. |
Your generation of sit-ins, and protesters and pack rats would be horrified by this demon! |
Ваше поколение забастовщиков и протестующих, ужаснулось бы от этого демона! |
Within this generation, an extra 30 years have been addedto our life expectancy - and these years aren't just a footnote ora TEDxWomen, Jane Fonda asks how we can think aboutthis new phase of our lives. |
Только за последнёе поколение средняя продолжительностьжизни увеличилась на 30 лет, и это не оговорка или патология. Наконференции TEDxWomen Джейн Фонда рассуждает, как нам следуетрассматривать эту новую фазу жизни. |
If we don't do that, we're going to get the generation we deserve. |
Если мы этого не сделаем, у нас будет поколение, которое мы заслуживаем. |
And look at the amazing change in this one, where thatgully has completely healed using nothing but livestock mimickingnature, and once more, we have the third generation of that familyon that land with their flag still flying. |
Взгляните на замечательную перемену на этом участке, гдеразмытый овраг был полностью восстановлен при помощи выпаса скота, имитируя природу. То же самое: уже третье поколение семьи на этойземле не спускает флага. |
On November 3rd, during the 26th IKK International Trade Fair, Daikin Europe N.V. held a press conference and introduced the third generation of its VRV range of air conditioning systems, VRVIII. |
З-го ноября, на 26-й IKK Международной Торговой Ярмарке, Daikin Europe N.V. провел пресс-конференцию и представил третье поколение кондиционеров линейки VRV, VRVIII. |
While the third generation Elf was mostly replaced in 1984, the "Route Van" (three- or six-seater van version) continued in production until the early 1990s. |
В то время как третье поколение Elf было сменено в 1984 году, выпуск «Route Van» продолжался до начала 1990-х. |
The junior generation of those who lived abroad - Dosekin, Pervukhin, Zarubin, Korovin, Malyavin and others - circulated in Europe, thus the influence of Western-European art schools over them was evident. |
Поколение младших передвижников - Досекин, Первухин, Зарубин, Коровин, Малявин, и другие перемещались по всей Европе, связь западноевропейских художественных школ была для них самоочевидной. |
In these moments we are making the fifth generation of thermal oil heater, with a combustion chamber designed to guarantee low emission of NOx and yields half-close 90 %. |
В настоящее время мы производим уже пятое поколение термомасленых котлов, со специальной топкой, сводящей к минимуму выбросы вредных веществ и повышающей КПД до 90%. |
In what is now the third generation, the company has been given a new direction in which however its basic philosophy of excellent workmanship, perfect fit and personal service has never changed. |
Теперь уже третье поколение дало предприятию новое направление, но основная философия превосходной отделки изделий, безупречного сохранения их формы и размера и личного сервиса не изменилась. |
Our new generation of seats for rolling stock is presented primarily by wide modularity of shapes, handrails, headrests and high comfort for passangers. Easy assemblage and maintance are important attributies as well. |
Новое поколение железнодорожных сидений для регионального транспорта выделяется, прежде всего, широким разнообразием форм, рукояток, подголовников, высокой комфортностью и лёгкой установкой и сервисом. |
At first the princes and conservatives successfully resisted the king's reform agenda, but as the older generation was replaced by younger, Western-educated princes, resistance faded. |
Вначале старшие князья и другие консерваторы успешно противодействовали реформам царя, но затем старшее поколение был заменено младшим - получившими образование на Западе братьями короля. |
Garrow was largely forgotten; although Robert Louis Stevenson and his wife discovered his work a generation later when reading transcripts of Old Bailey cases, there was little academic work on him until the late 20th century. |
Гарроу был основательно подзабыт; хотя Стивенсон и его жена открыли его работы поколение спустя, читая стенограммы заседаний в Олд-Бэйли, до конца 20 века о нём не было академических работ. |
This generation was one of Nissan's most popular series, as the Japanese economy was very robust before the advent of the Japanese asset price bubble deflation in mid-1991. |
Это поколение стало одной из самых популярных серий Nissan, особенно в период до Японского финансового пузыря, до середины 1991 года. |
This 4th generation Cosmo was ahead of its time electronically as well by being offered with Car Control System, a CRT colour touch-screen controlling climate control, mobile phone, GPS car navigation, NTSC TV, radio and CD player. |
Четвёртое поколение опережало свое время электронным оснащением с Саг Control System: цветным ЭЛП-сенсорным экраном, контролирующим климат-контроль, сотовый телефон, автомобильную навигацию GPS, NTSC, телевидение, радио и CD-Player. |
In 1970 engineer/architect William Zuk published the book Kinetic architecture which helped inspire a new generation of architects to design an increasingly wide range of actual working kinetic buildings. |
В семидесятые годы инженер-строитель, архитектор Вильям Зук опубликовал свой труд «Кинетическая архитектура», который вдохновил новое поколение на разработку широкого ряда действующих подвижных зданий. |
Through the establishment of the Academy of Worthies in 1420, Sejong cultivated the generation of scholars that gave rise to an era of cultural and political enlightenment. |
В 1420 году была основана «Академия достойных», которая помогла Седжону воспитать поколение учёных, благодаря которым в Корее началась эпоха культурного и политического просвещения. |
Seven exciting Russian artists from five countries - Russia, Finland, France, Canada and the USA - represent a new generation of artists. They exhibit works centred around this theme. |
Семь замечательных художников, представляющих новое поколение, из пяти стран - России, Финляндии, Франции, Канады и Соединенных Штатов - выставят работы на эту тему. |
Robin Antin later announced in February 2013 that they would continue instead as the "next generation" of the Dolls as a group called G.R.L... |
Позже в феврале 2013 года Робин Антин анонсировала, что коллектив, планировавшийся как «следующее поколение» The Dolls, будет носить название G.R.Lruen. |
How on earth can the next generation, buried deep underground, measure the passing of time so accurately? |
Как же следующее поколение, похороненное глубоко под землей, может отсчитывать время с такой точностью? |
Look, the biotech business is this generation's dot-com boom, okay? |
Слушайте, биотехникой занимается поколение "доменов верхнего уровня", ясно? |
In the 1980s, the organization of American firms was revolutionized by a new generation of CEOs who took apart their firms, only to reconfigure them anew. |
В 1980х годах новое поколение американских управляющих компаниями революционным образом реорганизовало свои фирмы, разделив их на части лишь для того, чтобы по-новому перестроить. |