The new generation appears in August-September. |
В августе - сентябре появляется второе поколение. |
Most species have one generation per year. |
У подавляющего количества видов одно поколение в году. |
This generation sedan was not sold in North America. |
Это поколение не продавалось в Северной Америке. |
This generation of the Cedric was also built in LHD for export to Middle East markets. |
Это поколение Седрика также выпускалось с левым рулем для экспорта в страны Ближнего Востока. |
The Joint Polar Satellite System (JPSS) is the latest generation of U.S. polar-orbiting, non-geosynchronous, environmental satellites. |
Joint Polar Satellite System (JPSS) - последнее поколение американских метеорологических спутников на полярной орбите. |
At higher altitudes there is only one generation from June to August. |
Для высокогорных популяций наблюдается только одно поколение в июле - августе. |
Most of the time, this species only has one generation every two years. |
Для этого вида свойственно одно поколение каждые два года. |
Adults are on wing in June and July and there is one generation per year. |
Взрослые особи летают в июне и июле, в год бывает одно поколение. |
So, our pact was passed down to the next generation. |
Да, и поэтому наш договор автоматически переносится на следующее поколение. |
The older generation, they don't always get that. |
Старшее поколение, они не всегда это понимают. |
Let's show him that we are not the generation of apathy. |
Давайте покажем ему, что мы не поколение безразличия. |
One generation passeth away, and another cometh. |
Одно поколение ушло, а другое приходит. |
From all over the world, a whole new generation of dinosaurs has been revealed. |
Целое новое поколение динозавров было открыто по всему миру. |
The legend of the duck is transmitted from one generation to another since the 15th century. |
Эта местная легенда передается из поколения в поколение с начала XV века. |
Thousands of years ago there came a night that lasted a generation. |
Тысячи лет назад настала ночь которая длилась целое поколение. |
She speaks for her generation, and she writes these lyrics. |
Она говорит за своё поколение и она пишет все эти строчки. |
That's funny how it skips a generation like that. |
Забавно, как получается такое поколение. |
What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system. |
Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН. |
My generation has conveniently consigned such fears to history. |
Мое поколение удобно отправляет такие опасения далеко в историю. |
The generation ruling in Berlin today increasingly thinks in national rather than European terms. |
Поколение, которое руководит сегодня в Берлине, думает скорее в своих национальных интересах, а не европейских. |
A generation later, these restrictions were lifted in response to consumer pressure. |
Через поколение эти ограничения были сняты в ответ на давление со стороны потребителей. |
The fifth generation Cuore received the chassis code L700, with L710 being used for four-wheel-drive versions. |
Пятое поколение Cuore использовало код шасси L700, с L710 для полноприводных версий. |
There was little talent left in the country after the Revolution, but it was enough to seed a new generation. |
После революции в стране осталось небольшое количество талантливых людей, но этого было достаточно, чтобы воспитать новое поколение. |
With GALILEO Europe will create a new generation of satellite navigation system. |
С GALILEO Европа создаст новое поколение системы спутниковой навигации. |
The young generation of our people follows after you. |
Молодое поколение этого народа следует за вами. |