Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
The new generation appears in August-September. В августе - сентябре появляется второе поколение.
Most species have one generation per year. У подавляющего количества видов одно поколение в году.
This generation sedan was not sold in North America. Это поколение не продавалось в Северной Америке.
This generation of the Cedric was also built in LHD for export to Middle East markets. Это поколение Седрика также выпускалось с левым рулем для экспорта в страны Ближнего Востока.
The Joint Polar Satellite System (JPSS) is the latest generation of U.S. polar-orbiting, non-geosynchronous, environmental satellites. Joint Polar Satellite System (JPSS) - последнее поколение американских метеорологических спутников на полярной орбите.
At higher altitudes there is only one generation from June to August. Для высокогорных популяций наблюдается только одно поколение в июле - августе.
Most of the time, this species only has one generation every two years. Для этого вида свойственно одно поколение каждые два года.
Adults are on wing in June and July and there is one generation per year. Взрослые особи летают в июне и июле, в год бывает одно поколение.
So, our pact was passed down to the next generation. Да, и поэтому наш договор автоматически переносится на следующее поколение.
The older generation, they don't always get that. Старшее поколение, они не всегда это понимают.
Let's show him that we are not the generation of apathy. Давайте покажем ему, что мы не поколение безразличия.
One generation passeth away, and another cometh. Одно поколение ушло, а другое приходит.
From all over the world, a whole new generation of dinosaurs has been revealed. Целое новое поколение динозавров было открыто по всему миру.
The legend of the duck is transmitted from one generation to another since the 15th century. Эта местная легенда передается из поколения в поколение с начала XV века.
Thousands of years ago there came a night that lasted a generation. Тысячи лет назад настала ночь которая длилась целое поколение.
She speaks for her generation, and she writes these lyrics. Она говорит за своё поколение и она пишет все эти строчки.
That's funny how it skips a generation like that. Забавно, как получается такое поколение.
What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system. Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН.
My generation has conveniently consigned such fears to history. Мое поколение удобно отправляет такие опасения далеко в историю.
The generation ruling in Berlin today increasingly thinks in national rather than European terms. Поколение, которое руководит сегодня в Берлине, думает скорее в своих национальных интересах, а не европейских.
A generation later, these restrictions were lifted in response to consumer pressure. Через поколение эти ограничения были сняты в ответ на давление со стороны потребителей.
The fifth generation Cuore received the chassis code L700, with L710 being used for four-wheel-drive versions. Пятое поколение Cuore использовало код шасси L700, с L710 для полноприводных версий.
There was little talent left in the country after the Revolution, but it was enough to seed a new generation. После революции в стране осталось небольшое количество талантливых людей, но этого было достаточно, чтобы воспитать новое поколение.
With GALILEO Europe will create a new generation of satellite navigation system. С GALILEO Европа создаст новое поколение системы спутниковой навигации.
The young generation of our people follows after you. Молодое поколение этого народа следует за вами.