| We want to teach our new generation not only learning lives and provide education but also to develop them physically and spiritually, as sound people. | Наше новое поколение мы хотим не только научить жизни, приобщить к знаниям, но и взрастить физически и духовно здоровым. |
| They were born in the year the Berlin Wall came down, the structure that divided Germany and the world: the 1989 generation is special. | Они родились в год, когда пала Берлинская стена, разделявшая Германию и мир. Дети 89-го года - особое поколение. |
| The third generation V-Class was launched in 2014 as a full size MPV to replace the Viano and R-Class. | Третье поколение V-класса было представлено в 2014 году в качестве полноразмерного MPV с целью заменить устаревший Viano и R-класс. |
| In 1940 a new generation of influential Broadway-based critics began publishing derogatory reviews of her plays, having a sizable effect on her long-term standing. | Но с 1940 года новое поколение влиятельных бродвейских критиков начало публиковать уничижительные рецензии на пьесы Гласпелл, что оказало заметное влияние в долгосрочной перспективе. |
| To be sure, there is no such thing as perfect safety, and, historically, waves of terrorism have often taken a generation to recede. | Вообще, такого понятия, как абсолютная безопасность, не существует, и исторически волны терроризма часто угасали только спустя целое поколение. |
| Suddenly, instead of a world of "peak oil" with ever-depleting resources, technology offered the promise of extending supplies for another generation. | Неожиданно, вместо мира с «пиком добычи нефти» и все уменьшающимися ресурсами, технология пообещала продлить добычу нефти еще на одно поколение. |
| A selfless generation will exercise care with the planet, precisely in order to leave a livable world to its children. | Самоотверженное поколение будет заботиться о планете именно для того, чтобы оставить детям мир, в котором можно будет жить. |
| To come back from near destitution and bloody tyranny in one generation is a great feat, and China should be saluted for it. | Преодолеть за одно поколение путь от нищеты и кровавой тирании сможет не каждый, и за это Китай заслуживает похвалы. |
| Particularly in the arts, there were no apparent limits to showing what even a generation ago would have been regarded as highly offensive. | В искусстве (особенно в нём) не существовало никаких ощутимых ограничений для изображения того, что ещё поколение назад считалось крайне вызывающим. |
| During the 1960s NSB realized that they would need a new generation of electric multiple units for local traffic. | В 1960-е годы администрация Norges Statsbaner поняла, что для эксплуатации требуется новое поколение электропоездов, которые могли бы эффективно обслуживать местные линии. |
| But I think our generation also might be the first to have the courage to embrace both love and power. | Но, я думаю, наше поколение может быть первым, которое осмелиться объединить любовь и власть. |
| And our younger generation are going to transform this country while at the same time being transformed themselves. | И я думаю, что наше молодое поколение преобразит Китай и само при этом преобразиться. |
| This generation can claim to have raised sons as brave as any that went before. | Наше поколение достойно зваться её доблестными сынами ничуть не меньше, чем любое из предыдущих. |
| Until Griffith's experiment, bacteriologists believed that the types were fixed and unchangeable, from one generation to another. | До эксперимента Гриффита бактериологи полагали, что виды неизменны и сохраняют свои свойства из поколения в поколение. |
| The Rounded-Line 1970s body style remained largely unchanged for 19 model years - making this series the longest Suburban generation in production. | До 1970 года формы внедорожника были округлыми и практически не изменялись на протяжении 19 лет - восьмое поколение производилось дольше всех остальных поколений Suburban. |
| The new generation Mini Hatch/Hardtop went on sale in July 2001 and was an immediate sales success. | Новое поколение MINI Hatch поступило в продажу в июле 2001 года и стало пользоваться весомым спросом на автомобильном рынке. |
| Kelman's developing style has been influential on the succeeding generation of Scottish novelists, including Irvine Welsh, Alan Warner and Janice Galloway. | Этот развивающийся стиль Келмана оказал большое влияние на следующее поколение шотландских писателей, таких как: Ирвин Уэлш, Джанис Галлоуэй, Алан Уорнер. |
| The players are going to play through every generation of this species, and as you play the game, the creature is actually growing bit by bit. | Игрокам придётся «прожить» каждое поколение этого биологического вида, по ходу игры существо, за которое вы играете, постепенно растёт. |
| Based on the young generation's responsiveness, I can say that feminism today is trampled by stiletto-high levels of stupidity. | Судя по вниманию, с которым мне внимало молодое поколение, феминизм сегодня повержен наземь и растоптан непомерной, как каблуки-шпильки, глупостью. |
| And along the way I've started noticing - I'm on my third generation of kids - that they're getting bigger. | Я начал замечать - я имею в виду третье поколение детей - что у них появляется избыточный вес. Их здоровье ухудшается. |
| But I think our generation also might be the first to have the courage to embrace both love and power. | Но, я думаю, наше поколение может быть первым, которое осмелиться объединить любовь и власть. |
| The Milorad Glušica Gluša House of Correction is proud to bid farewell to its sixth generation of inmates as they are granted freedom... | Исполнительная колония Милорада Глущицы, или ласково""Глуша"" гордится тем, что воспитала вот уже шестое поколение колонистов. |
| A new generation of luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home and travel security unit. | Новое поколение роскошного личного оружия, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге. |
| In the late 1970s, a new generation of women activists, highly politicized and well-educated, emerged. | В конце 70-х годов появилось новое поколение активисток-женщин, которые проявляли повышенный интерес к политике и получили хорошее образование. |
| Our generation of Chinese journalists broke from traditional Communist ideas about journalism by the mid-1980's through extensive reading of Western journalism. | Наше поколение китайских журналистов отошло от традиционных коммунистических идей в журналистике к середине 80-ых годов ХХ века благодаря частому чтению западной прессы. |