This is the control room at Jodrell Bank, still at the forefront of modern astronomy, but on top of the discoveries of this generation of telescopes there's a whole new generation of monster telescopes being built to see even further into the invisible. |
Это центр управления Джодрелл Банк, который по-прежнему находится на переднем крае современной астрономии, но среди последних разработок в линейке этого поколения телескопов, есть совершенно новое поколение гигантских телескопов, способных заглянуть в невидимое еще дальше. |
According to the explanatory notes relating to the current condition of ties, integration is particularly difficult in families where generation upon generation fetch their spouses to Denmark from their own or their parents' country of origin. |
Согласно пояснениям к действующей норме о связях, интеграция наиболее трудно проходит в семьях, в которых лица из поколения в поколение вызывают своих супругов в Данию из своей страны происхождения или страны происхождения своих родителей. |
The origin of the term beat being applied to a generation was conceived by Jack Kerouac who told Holmes, "You know, this is really a beat generation." |
Изначально обозначение «битый» применительно к поколению было использовано Джеком Керуаком, который сказал Холмсу «Ты знаешь, это действительно разбитое поколение». |
This counter displays the bytes of memory that are promoted from generation 0 to generation 1 just because they are waiting to be finalized. This counter displays the value observed at the end of the last GC; its not a cumulative counter. |
Этот счетчик показывает число байт памяти, которые переведены из поколения 0 в поколение 1 лишь потому, что они ожидают выполнения операции Finalize. Этот счетчик показывает значение, наблюдаемое в конце последнего GC; он не является накопительным счетчиком. |
The systems under consideration are a new generation of human occupied vehicle (HOV) which "flies" through the water as opposed to the current and past generation of undersea vehicles that would sink to the desired location and move slowly through the terrain. |
Разрабатываемые системы представляют собой новое поколение управляемых оператором аппаратов (УОА), которые «летают» в воде в отличие от нынешнего и прошлых поколений подводных аппаратов, которые погружались в желаемом месте, а затем медленно передвигались по рельефу. |
Recently, new generation of Sho-Gekijo artists who are labeled as the "Generation of the Lost Decade" or the "Generation of 2000s" have emerged. |
В последнее время, появляются новые поколения артистов Со-Гекийо, признанные как "Поколение потерянного десятилетия" или "Поколение 2000-х". |
As the time flows, the people in 386 generation are called "486 Generation" in the 2000s and "586 Generation" in the 2010s. |
С течением времени, людям из поколения 386 перевалило за 40, поэтому также используется термин «Поколение 486». |
Xavier's New Mutants grew up and became X-Force, and the next generation of students began with Generation X, featuring Jubilee and other teenage mutants led and schooled by Banshee and ex-villainess Emma Frost at her Massachusetts Academy. |
Мутанты Ксавье выросли и стали Силой Икс, а новое поколение учеников появилось в «Generation X», где Джубили и других мутантов-подростков возглавляли и обучали Банши и бывшая злодейка Эмма Фрост в Массачусетской Академии Эммы. |
So for me, the thought that we have all these children - it's a generation, we have a whole generation of children - who have been put through so much psychological trauma or damage, and Africa has to live with that. |
И для меня страшна мысль о том, что есть дети, целое поколение детей, испытавших такую страшную психологическую травму, и что Африка должна с этим жить. |
Other names used in reference to it include Generation Y (as it is the generation following Generation X) and "The Net Generation". |
Другие названия: поколение У (так как оно следует за поколением Х) и Интернет-поколение. |
The desperate try to restore order and normality, and if weare not able to cut this circle of violence, it will be transferredto the next generation without a doubt. |
Они безнадёжно пытаются восстановить нормальные отношения.Но если мы не сможем разорвать этот круг насилия, он обязательноперейдёт на следующее поколение, |
It is unprecedented in scope and scale, and the opportunities for education and medical care are scarce, punishing and causing the malnutrition of an entire generation with all the consequent risks for the future of the entire people. |
Возможности для получения образования и медицинского обслуживания недостаточны, от чего страдает и недоедает целое поколение со всеми вытекающими из этого последствиями и рисками для будущего целого народа. |
Their average size is decreasing, the number of generations within the multigenerational families is increasing, and each succeeding generation tends to be smaller than the preceding one. |
Средний размер уменьшается, число поколений в семье, где представлено несколько поколений, возрастает, и каждое новое поколение, как правило, меньше, чем предыдущее. |
It would be the cruellest form of inequality if the present imbalances in the use of resources among nations were left unaddressed and if the present generation were to use the earth's resources and leave nothing to sustain future generations of humanity. |
Если существующие в настоящее время диспропорции между государствами в области использования ресурсов сохранятся и если нынешнее поколение исчерпает природные ресурсы планеты и не оставит ничего будущим поколениям, то это станет величайшей несправедливостью. |
The word "children" was used in the title to refer to the film's children, as they represent the "next generation". |
Слово «дети» в заголовке означает детей из фильма, «новое поколение». |
The Vulkan API was initially referred to as the "next generation OpenGL initiative", or "OpenGL next" by Khronos, but use of those names was discontinued when Vulkan was announced. |
Vulkan API изначально был известен как «новое поколение OpenGL» или просто «glNext», но после анонса компания отказалась от этих названий в пользу названия Vulkan. |
The next generation of processors, codenamed Yonah, were based on the Enhanced Pentium M architecture, and released under the Intel Core brand, as Core Duo and Core Solo. |
Следующее поколение процессоров, использующее микроархитектуру Pentium M, кодовое имя Yonah, которые представлены под новой торговой маркой Intel Core, как Core Solo и Core Duo. |
This allows the retention of specification without the help of geneticists (but only if the speshes wish for their children to have the same specification) but also allows the return to the original genotype in just one generation. |
В результате существует возможность как поддерживать спецификацию без помощи врачей-генетиков (если спецы будут иметь детей только со спецами той же специализации), так и вернуться к исходному генотипу за одно поколение. |
From the right, he was decried as the central figure of an upstart generation of New Americanists: from the left, he was labeled as a consensus historian who endorsed the idea of American exceptionalism. |
Справа, он порицал в качестве центральной фигуры поколение выскочек Новых Американцев: с левой стороны, он был отмечен, как консенсус-историк, который поддерживает идею американской исключительности. |
The desire for smaller cards for cell-phones, PDAs, and compact digital cameras drove a trend that left the previous generation of "compact" cards looking big. |
Потребность в меньших картах для мобильных телефонов, КПК и компактных цифровых фотоаппаратов создала тенденцию, по которой всякий раз предыдущее поколение «компактных» карт выглядело крупным. |
When Mitsubishi introduced a new independent generation of Lancer in 2000 (without a corresponding Mirage), the old Mirage-based sedan was discontinued in Japan, although production continued for export. |
Когда Mitsubishi было представлено новое независимое поколение Lancer в 2000 году, производство прежнего Mirage на базе седана в Японии завершилось, хотя на экспорт производство продолжалось. |
The work of Nikos Nikolaidis has had a significant influence on the subsequent generation of Greek filmmakers some of which were inspired by the stylistics of his films and the unusual artistic images containing complex allegories and symbols. |
Творческое наследие Никоса Николаидиса оказало значительное влияние на последующее поколение режиссёров, которые вдохновлялись стилистикой его фильмов и необычными художественными образами, которые содержали сложные аллегории и символы. |
Only a generation ago, bread was a quarter and you could get a new car for $1,995! |
Всего одно поколение назад хлеб стоил четвертак, а машину можно было получить за 90,95 |
What we need to do is to use our ingenuity and our scientific knowledge to try to design a new generation of treatments that are targeted to specific neurons and specific regions of the brain that are affected in particular psychiatric disorders. |
На самом деле, нужно применить воображение и научные знания и попробовать создать новое поколение лекарств, нацеленных на определённые нейроны и конкретные участки мозга, поражённые при определённых психиатрических расстройствах. |
On November 23 at the Morning Musume '16 Concert Tour Aki ~MY VISION~ concert in Osaka, the group announced that the 13th generation would be selected from Hello Pro Kenshuusei and announced at the Nippon Budokan tour finale on December 12. |
В этот же день, в ходе осеннего тура Morning Musume '16 Concert Tour Aki ~MY VISION~, было объявлено, что 13-ое поколение будет выбрано из стажёров Hello! Pro Kenshuusei. |