Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
It encourages critical thinking and attitudinal change so that the next generation can choose a culture of peace over violence and war. Оно поощряет критическое осмысление и изменение позиции, с тем чтобы следующее поколение могло сделать выбор в пользу культуры мира, а не насилия и войны.
The challenges we face in the world today are not all unique to our generation. С задачами, встающими перед нами в современном мире, сталкивалось не только наше поколение.
Each generation has its part to play in the age-old struggle to strengthen the rule of law for all - which alone can guarantee freedom for all. Каждое поколение призвано сыграть свою роль в вековой борьбе за укрепление верховенства права для всех - ибо только оно может гарантировать всем свободу.
An entire generation of women who were denied their right to education and work by those represented by the Taliban are now pursuing educational and professional opportunities. Целое поколение женщин, которым было отказано в их праве на образование и работу при движении «Талибан», пользуются сейчас благоприятными возможностями в плане получения образования и работы.
The young generation has more contact with other young people living thousands of miles away than they have with their own neighbours or family. Молодое поколение сейчас имеет больше контактов с молодежью других стран, живущей за тысячи миль от них, чем со своими соседями или семьями.
The state values highly the most important social function carried out by women, to raise a new generation, as well as their enormous work in maintaining the household. Государство высоко ценит важнейшую социальную функцию, выполняемую женщиной, воспитывающей новое поколение и ее огромный труд по ведению домашнего хозяйства.
Today's generation of adolescents is the largest ever: there are 1.2 billion people between the ages of 10 and 19. Сегодняшнее поколение подростков является самым многочисленным в истории: в мире насчитывается 1,2 млрд. человек в возрасте от 10 до 19 лет.
A new generation of international support measures should also include ways and means of making operational the Aid for Trade Initiative in the LDCs. Новое поколение международных мер поддержки должно предусматривать также пути и методы практической реализации инициативы "Помощь в интересах торговли" в НРС.
The next generation of space leaders believes that the sustainability of space activities is crucial to future space endeavours. Следующее поколение космических руководителей считает устойчивость космической деятельности важнейшим аспектом для будущей деятельности в космосе.
His generation believed that its future was defined by a sense of mutual responsibility and an inherent sense of a global community based on relationships and accountability. Поколение оратора верит в то, что его будущее определяется духом взаимной ответственности и глобального единства, основанным на взаимозависимости и подотчетности.
However, in more established democracies and even in countries where hard-won democratic transitions took place barely a generation or two ago, youth disenchantment and low participation are often prevalent. Однако в более устоявшихся демократических обществах и даже в странах, в которых завоеванные с трудом демократические преобразования произошли всего лишь поколение или два назад, разочарование среди молодежи и ее слабое участие часто представляют собой широко распространенное явление.
Today a whole generation has grown up without the feeling of the warmth of the hearth. Выросло целое поколение людей, которые не знают, что такое тепло домашнего очага.
Let history also record that our generation of leaders followed through on these ideals, even in adversity. Пусть история также занесет в свои анналы тот факт, что нынешнее поколение руководителей следовало этим идеалам, даже несмотря на тяжелые обстоятельства.
24.4 percent of young Canadians aged 15 to 19 are bilingual (this is the most bilingual generation in Canadian history). 24,4% молодых канадцев в возрасте 15-19 лет говорят на двух языках (это самое "двуязычное" поколение за всю историю Канады).
What began as a financial crisis has become a broader, global, economic crisis of a depth and severity not witnessed in a generation. Поразив вначале лишь финансовую систему, он затем перерос в кризис глобальной экономики, равных которому по глубине и жестокости нынешнее поколение не знает.
The world needs to foster a new generation of leaders that, from Government and civil society, will work to actively sustain and build on democratic gains. Миру необходимо воспитать новое поколение лидеров, которые - будь то из правительства или из гражданского общества - будут прилагать усилия для активного поддержания и развития демократических завоеваний.
Did our generation plan properly for its successors? Верно ли разработало наше поколение планы для своих последователей?
The UNICEF Executive Director emphasized during a high-profile satellite session with partners that securing a generation of children free of AIDS is possible. На получившем широкую огласку параллельном совещании партнеров Директор-исполнитель ЮНИСЕФ заявил, что вполне реально вырастить поколение детей, свободных от СПИДа.
The current generation was in the unique position of being capable of making a difference at a time when change was crucial. Время требует перемен, и нынешнее поколение обладает уникальной возможностью изменить сложившуюся ситуацию.
But hope remains that the upcoming constitutional changes will lay a foundation for the new generation to be able to bridge the divides. Однако остается надежда на то, предстоящие конституционные преобразования позволят заложить основу того, что последующее поколение сумеет устранить разногласия.
Unless Government policies and international development cooperation included those children in their plans, there would be another generation of persons with disabilities who would remain excluded from society. Если правительства и международные организации, работающие в области развития, не будут учитывать интересы этих детей в своих планах, то вырастет еще одно поколение инвалидов, изолированных от общества.
The Special Rapporteur takes note with great satisfaction of the recent release of political prisoners, including the five "88 generation" student leaders arrested last September. Специальный докладчик с большим удовлетворением отмечает недавнее освобождение политических заключенных, в том числе пяти лидеров студенческой группы "Поколение 88", арестованных в сентябре прошлого года.
Violence would not lead to an independent Western Sahara but would more likely condemn another generation of Western Saharans to growing up in the camps of Tindouf. Насилие не приведет к созданию независимой Западной Сахары, а скорее всего обречет еще одно поколение западных сахарцев на жизнь в лагерях в районе Тиндуфа.
It collapses and breaks up families by eliminating the generation that is most important to the survival of society's youngest and oldest members. Он губит и разрушает семьи, уничтожая поколение, которое наиболее важно для выживания самых юных и самых пожилых членов общества.
We, the new generation of African leaders, will seek to put an end to this humiliating, degrading and racist treatment by any means necessary. Мы, новое поколение африканских лидеров, будем стремиться положить конец этому унизительному и расистскому отношению с помощью всех необходимых средств.