| This is especially true in cases where sufficient local government capacity will take a generation to build. | Это особенно очевидно в случаях, когда местное правительство сможет накопить необходимый потенциал только поколение спустя. |
| This is the only way they can successfully cultivate the next generation of Fijians to sustain "A Better Fiji for All". | Это единственный способ воспитать следующее поколение фиджийцев для строительства "лучшего будущего в Фиджи для всех". |
| This programme has increasingly benefited the new generation of persons 60 years and older. | Все большую пользу от осуществления этой программы получает новое поколение людей в возрасте 60 лет и старше. |
| They could avoid doing so even then by deciding to design their next generation of propulsion reactors to use LEU as France has. | Они могли бы избежать этого даже тогда, когда они решили бы разработать свое следующее поколение корабельных реакторов для использования НОУ, как это сделала Франция. |
| Today's generation of youth is the largest in history, with the majority living in developing countries. | Сегодняшнее поколение молодежи является самым большим в истории, при этом большинство проживает в развивающихся странах. |
| With concerted global financial and political commitment, an AIDS-free generation can become the biggest global health triumph of the post-2015 era. | Благодаря согласованным глобальным финансовым и политическим обязательствам поколение, свободное от СПИДа, может стать крупнейшим глобальным триумфом здравоохранения эпохи после 2015 года. |
| The moderator concluded the session by saying that contemporary youth constituted a new generation with new ideas and new perspectives. | Ведущий координатор завершил заседание, заявив, что современная молодежь представляет собой новое поколение с новыми идеями и новыми взглядами. |
| The young generation is more sophisticated in using social networks and new technologies. | Молодое поколение в большей степени использует социальные форумы и новые виды технологий. |
| The young generation may also have different expectations for a job and career than in the past. | Молодое поколение также может отличаться от предыдущих поколений своими ожиданиями от работы и карьеры. |
| There is therefore a need to create stimulating, flexible and innovating working environment to attract the new generation. | В силу этого существует необходимость создания стимулирующей, гибкой и новаторской рабочей среды, которая бы привлекала новое поколение. |
| For the majority of the world's population, income disparities are wider today than they were a generation ago. | Для большей части населения мира диспропорции в доходах сегодня стали еще больше, чем поколение назад. |
| President Abbas's letter is just the most recent example of the incitement poisoning the next generation. | Письмо президента Аббаса является лишь последним примером подстрекательства, отравляющего грядущее поколение. |
| The dream is that an AIDS-free generation is realized. | Мечта заключается в том, чтобы получить поколение, свободное от СПИДа. |
| The present generation of young people is the largest in history, presenting many opportunities for the future. | Нынешнее поколение молодых людей является самым многочисленным в истории, что открывает множество возможностей в плане перспектив на будущее. |
| Induced abortion, whether legal or illegal, is the greatest crime against humanity in our generation. | В наше поколение искусственные аборты, как легальные, так и нелегальные, являются самым тяжким преступлением против человечности. |
| They represent the biggest generation of young people ever. | Это крупнейшее молодое поколение за всю историю человечества. |
| This might indicate that the current generation of young women have the same career opportunities as their male counterparts. | Это может указывать на то, что нынешнее поколение молодых женщин имеет аналогичные с мужчинами возможности для карьерного роста. |
| Such alarming developments compel the local residents to leave their permanent places of residence, thus creating a new generation of internally displaced persons. | Такие тревожные события вынуждают местных жителей покидать места постоянного проживания, а это порождает новое поколение внутренне перемещенных лиц. |
| Britain today is a far more diverse and tolerant society than it was a generation ago and women's equality has progressed significantly. | Британское общество сегодня является гораздо более многообразным и толерантным, чем поколение назад, и в равноправии женщин достигнут значительный прогресс. |
| They've taken over... the White House, Congress the judiciary for a generation. | Они получили контроль над Белым Домом, Конгрессом, судебной системой, на целое поколение. |
| But a new generation of cosmologists are questioning our basic understanding of the universe. | Но новое поколение космологов ставят под сомнение наше понимание Вселенной. |
| Now, a new generation of cosmologists are questioning the great model itself. | Теперь, новое поколение космологов подвергают сомнению большую модель непосредственно. |
| Your father says that a mind like his comes once in a generation. | Твой отец говорит, что, как он, приходят раз в поколение. |
| He said our generation should just disappear. | Говорит наше поколение надо стереть с лица земли. |
| Mr. President, a victory like this comes along once in a generation. | Господин президент, победа как эта приходит один раз за поколение. |