Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
In days fraught with foreboding but also filled with hope, another generation established this Organization. В дни, которые не только характеризовались предвидением, но и были наполнены надеждой, другое поколение создало эту Организацию.
As a result, the new generation of Cyprus finds itself facing dangers and complex problems. В результате этого новое поколение на Кипре сталкивается с опасностями и сложными проблемами.
The new generation is the global hope for a better future. Новое поколение - это надежда всего мира на лучшее будущее.
Since its creation, SELA has brought together a generation of highly intelligent individuals firmly committed to the region. Со времени своего создания ЛАЭС объединила поколение исключительно талантливых личностей, решительно приверженных интересам региона.
The current generation was no doubt still influenced by its own education, which had taken place under the former autocracy. Нынешнее поколение, вне всякого сомнения, по-прежнему находится под влиянием своего образования, которое приобреталось в условиях прежней автократии.
This generation of public service has been exposed more than any of its predecessors to close cooperation between the services. Нынешнее поколение государственных служащих имеет больший опыт тесного сотрудничества между службами, чем представители старшего поколения.
The generation of the Second World War created the United Nations for us. Поколение второй мировой войны создало Организацию Объединенных Наций для нас.
A whole generation of people was consumed physically and morally by the Moloch of war. Целое поколение людей было искалечено физически и морально Молохом войны.
A generation of Latvians still alive today clearly recalls the results of aggression and its appeasement in 1939. Поколение латышей, еще живущих сегодня, хранит в памяти результаты агрессии и ее умиротворения в 1939 году.
In this context, a new generation of young diplomats come within the framework of these institutions. В этой связи новое поколение молодых дипломатов соответствует кругу ведения этих институтов.
It was further reported that an entire generation of Baha'is had been denied higher education. Кроме того, сообщалось, что целое поколение бехаистов оказалось лишено возможности получить высшее образование.
Our generation witnessed the fall of another totalitarian regime with the downfall of communist ideology and of its followers. Наше поколение стало свидетелем крушения еще одного тоталитарного режима, сопровождающегося крахом коммунистической идеологии и ее последователей.
My generation was indeed moved when the United Nations Charter was signed. Мое поколение действительно было взволновано подписанием Устава Организации Объединенных Наций.
Your generation - you millennials - are too weak to steward the future. Ваше поколение - дети тысячелетия - слишком слабы, чтобы править будущим.
That generation dies off, and the whole cycle goes on repeat. Прежнее поколение погибает, и так повторяется цикл.
I find it fascinating how every generation believes in different things. Меня бесконечно восхищает то, что каждое поколение верит в разное.
What's so great is we're training a whole new work force, and new generation, in sustainable technology. Здорово, что мы обучаем новую рабочую силу, и новое поколение, работающее по природосберегающей технологии.
Otherwise, it'd take an entire generation, and given the effects... Иначе требовалось бы целое поколение или даже больше, чтобы добиться результата...
But getting heavy-handed or preachy could turn an entire generation into jaded, sarcastic babies. Но нельзя слишком уж мудрить или читать проповедь, это может превратить целое поколение в капризных саркастичных детей.
This is the next generation of young, bright scientists. Это следующее поколение молодых блестящих учёных.
It was the only way to preserve the generation of my father. Это был единственный способ спасти поколение моего отца.
They make things, the DIY generation, turned our basement into a lab. Их поколение вечно что-то мастерит, превратили подвал в лабораторию.
Bacteria birth a new generation every 20 minutes. Бактерии порождают новое поколение каждые 20 минут.
You, your whole generation, you're soft. Всё ваше поколение - избалованные слюнтяи.
Your whole generation's forgotten what it means to sacrifice for the dream of Mars. Всё ваше поколение забыло, что значит жертвовать собой ради марсианской мечты.