In days fraught with foreboding but also filled with hope, another generation established this Organization. |
В дни, которые не только характеризовались предвидением, но и были наполнены надеждой, другое поколение создало эту Организацию. |
As a result, the new generation of Cyprus finds itself facing dangers and complex problems. |
В результате этого новое поколение на Кипре сталкивается с опасностями и сложными проблемами. |
The new generation is the global hope for a better future. |
Новое поколение - это надежда всего мира на лучшее будущее. |
Since its creation, SELA has brought together a generation of highly intelligent individuals firmly committed to the region. |
Со времени своего создания ЛАЭС объединила поколение исключительно талантливых личностей, решительно приверженных интересам региона. |
The current generation was no doubt still influenced by its own education, which had taken place under the former autocracy. |
Нынешнее поколение, вне всякого сомнения, по-прежнему находится под влиянием своего образования, которое приобреталось в условиях прежней автократии. |
This generation of public service has been exposed more than any of its predecessors to close cooperation between the services. |
Нынешнее поколение государственных служащих имеет больший опыт тесного сотрудничества между службами, чем представители старшего поколения. |
The generation of the Second World War created the United Nations for us. |
Поколение второй мировой войны создало Организацию Объединенных Наций для нас. |
A whole generation of people was consumed physically and morally by the Moloch of war. |
Целое поколение людей было искалечено физически и морально Молохом войны. |
A generation of Latvians still alive today clearly recalls the results of aggression and its appeasement in 1939. |
Поколение латышей, еще живущих сегодня, хранит в памяти результаты агрессии и ее умиротворения в 1939 году. |
In this context, a new generation of young diplomats come within the framework of these institutions. |
В этой связи новое поколение молодых дипломатов соответствует кругу ведения этих институтов. |
It was further reported that an entire generation of Baha'is had been denied higher education. |
Кроме того, сообщалось, что целое поколение бехаистов оказалось лишено возможности получить высшее образование. |
Our generation witnessed the fall of another totalitarian regime with the downfall of communist ideology and of its followers. |
Наше поколение стало свидетелем крушения еще одного тоталитарного режима, сопровождающегося крахом коммунистической идеологии и ее последователей. |
My generation was indeed moved when the United Nations Charter was signed. |
Мое поколение действительно было взволновано подписанием Устава Организации Объединенных Наций. |
Your generation - you millennials - are too weak to steward the future. |
Ваше поколение - дети тысячелетия - слишком слабы, чтобы править будущим. |
That generation dies off, and the whole cycle goes on repeat. |
Прежнее поколение погибает, и так повторяется цикл. |
I find it fascinating how every generation believes in different things. |
Меня бесконечно восхищает то, что каждое поколение верит в разное. |
What's so great is we're training a whole new work force, and new generation, in sustainable technology. |
Здорово, что мы обучаем новую рабочую силу, и новое поколение, работающее по природосберегающей технологии. |
Otherwise, it'd take an entire generation, and given the effects... |
Иначе требовалось бы целое поколение или даже больше, чтобы добиться результата... |
But getting heavy-handed or preachy could turn an entire generation into jaded, sarcastic babies. |
Но нельзя слишком уж мудрить или читать проповедь, это может превратить целое поколение в капризных саркастичных детей. |
This is the next generation of young, bright scientists. |
Это следующее поколение молодых блестящих учёных. |
It was the only way to preserve the generation of my father. |
Это был единственный способ спасти поколение моего отца. |
They make things, the DIY generation, turned our basement into a lab. |
Их поколение вечно что-то мастерит, превратили подвал в лабораторию. |
Bacteria birth a new generation every 20 minutes. |
Бактерии порождают новое поколение каждые 20 минут. |
You, your whole generation, you're soft. |
Всё ваше поколение - избалованные слюнтяи. |
Your whole generation's forgotten what it means to sacrifice for the dream of Mars. |
Всё ваше поколение забыло, что значит жертвовать собой ради марсианской мечты. |