Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
He also said that every generation deserves a revolution. А ещё он говорил, что каждое поколение заслуживает революции.
Each generation shall put a tassel on the corner of their clothes. Каждое поколение должно носить кисти на краю одежды.
It's the next generation of Walkers. Вот оно - следующее поколение Уокеров.
That's a word your generation hasn't embraced yet. Ваше поколение этого выражения не знает.
He says that this generation is empty, and has no imagination. Он говорит что это поколение пустое, и у него отсутствует воображение.
One generation, that's all it takes in this country, if you play your hand right. Одно поколение... это всё, что потребуется этой стране, если вы верно сыграете.
The next generation will be able to synthesize everything. Новое поколение сможет синтезировать любые аминокислоты.
I thought your generation was supposed to be more open-minded. Я думал, ваше поколение должно быть более открытым.
The Greek system will be obsolete in a generation if things don't change. Греческая система отживёт своё через поколение, если что-то не изменится.
This firm conviction is based on truth and justice and was passed from generation to generation, over time, under any circumstances, despite all the dramatic changes our country went through during the entire 20th century. Эта убеждённость, основанная на правде и справедливости, была непоколебимой, передавалась из поколения в поколение, перед ней были бессильны и время, и обстоятельства, бессильны все драматические перемены, которые мы переживали, переживала наша страна в течение всего ХХ века.
However, in other markets (such as Australia), this generation of Couriers continued on until the 1985 model year, when the next generation was introduced. Однако, на других рынках (таких как Австралия), это поколение существовало до 1985 года, когда появилось следующее поколение.
Words do have consequences, and what one generation says but does not really believe, the next generation may believe, and even act upon. Слова не проходят бесследно, и в то, что одно поколение говорит, но во что на самом деле не верит, следующее поколение может поверить и даже предпринять соответствующие действия.
These past events had had the effect of creating distorted or non-existent relationships between indigenous and non-indigenous peoples in Canada, amplified by the teaching of different narratives, generation after generation, and by the fact that history textbooks themselves had included negative stereotypes. Следствием упомянутых событий прошлого явилось то, что взаимоотношения между коренным и некоренным населением Канады оказались либо неблагоприятными, либо подорванными; этот эффект усугублялся преподаванием из поколения в поколение различных исторических хроник и тем фактом, что в самих учебниках истории содержались негативные стереотипы.
He found that while many characteristics were passed down directly from one generation to another, others could actually skip a generation. Он обнаружил, что в то время, как многие признаки передавались из поколения в поколение, другие признаки пропускали одно поколение.
Frank Lloyd Wright once said that "Architecture is that great living spirit which, from generation to generation..." Фрэнк Ллойд Райт однажды сказал: что Архитектура это тот великий живой дух, который из поколения в поколение
Step by step, mile by mile, generation by generation, modern humans spread out and slowly colonised the rest of the planet. Шаг за шагом, миля за милей, поколение за поколением, люди расселялись и постепенно колонизировали всю планету.
Cultural heritage, transmitted from generation to generation, is constantly recreated by indigenous peoples in response to changes in their environment and, their interaction with nature and their history, and provides them with a sense of identity and continuity. Культурное наследие, передаваемое из поколения в поколение, постоянно воспроизводится коренными народами в соответствии с изменениями окружающей их среды, их взаимодействием с природой и их историей и создает у них ощущение самобытности и преемственности.
I believe we all know full well that this will be a long and hard road and that neither our generation nor the next generation will reach the goal. Я полагаю, все мы хорошо знаем, что путь этот будет долгим и нелегким и что ни наше ни последующее поколение не придут к конечной цели.
The Contracting Parties, noting with satisfaction that neither has any territorial claim on the other, are resolved to make the border between them into one where everlasting peace and friendship prevail from generation to generation, and shall strive actively to that end. Договаривающиеся Стороны, с удовлетворением отмечая отсутствие взаимных территориальных претензий, преисполнены решимости превратить границу между ними в границу вечного мира и дружбы, передаваемой из поколения в поколение, и прилагают для этого активные усилия.
Others felt that, on this house is so nice to have luxury furniture, but perhaps old, possibly supplemented by items of exquisite and handed down from generation to generation. Другие считали, что в этом доме так приятно иметь роскошный мебель, но, возможно, старые, возможно, будут дополнены предметами изысканной и передавались из поколения в поколение.
Thus, Deaf communities and individuals, in contrast to many hearing bilingual communities and individuals, will tend to "remain bilingual throughout their lives and from generation to generation". Поэтому глухие люди и сообщество глухих в целом, в отличие от большинства устных билингвальных сообществ и индивидов, вероятнее всего, «будут оставаться билингвами на протяжении всей жизни и из поколения в поколение».
The eighth generation Hijet entered the marketplace in January 1994, after having first been shown at the 30th Tokyo Motor Show in October 1993, and continued to be built until replaced by the ninth generation in 1999. Восьмое поколение Hijet появилось на рынке в январе 1994 года, после представления на тридцатом Токийском автосалоне в октябре 1993 года, и строилось до прихода девятого поколения в 1999 году.
In humans, mutations that would change an amino acid within the protein coding region of the genome occur at an average of only 0.35 per generation (less than one mutated protein per generation). В организме человека мутации, которые изменили бы аминокислоту белка в кодирующей области генома происходит в среднем лишь 0,35 поколения (менее одного мутантного белка на поколение).
The TS and KS series were replaced by the all-new third generation TE and KE series in 1996, however, the wagons remained for sale up to 1997 pending the delayed arrival of a new generation wagon. TS и KS серии были заменены на третье поколение в 1996 году, однако, универсалы остались в продаже до 1997 года из-за задержки нового поколения универсала.
And so, from war to war, from generation to generation, this became a family business. И так, от войны к войне, из поколения в поколение процветало это малое семейное ремесло.