Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
Our job is to dream up and build new observatories - a whole new generation of observatories - on the ground, in space. I mean, what could be more glorious than listening to the Big Bang itself? Наша работа - это мечтать и строить новые обсерватории - целое новое поколение обсерваторий - на земле, в космосе.
We're lagging behind. Frantz Fanon, who was a psychiatrist from Martinique, said, "Each generation must, out of relative obscurity, discover its mission, and fulfill or betray it." Франц Фанон, психиатр из Мартиники, сказал: «Каждое поколение из относительной неопределённости должно найти свою миссию, выполнить или предать её».
Partnerships in Environmental Management for the Seas of East Asia has also developed a post-graduate programme in integrated coastal management to provide the next generation of leaders with the knowledge and skills needed to plan and manage the coasts and seas. ПЕМСИ разработали также программу исследований по комплексному управлению прибрежными районами на уровне аспирантуры, которая призвана снабдить следующее поколение лидеров знаниями и навыками, необходимыми для планирования и управления прибрежными и морскими районами.
Ban All Nukes generation has organized multiple projects related to the humanitarian impact of nuclear weapons, the General Assembly opened-ended working group, the First Committee and preparatory committees for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Кампания «Поколение за запрет всего ядерного оружия» запустила многочисленные проекты, связанные с гуманитарными последствиями применения ядерного оружия, рабочей группой открытого состава, Первым комитетом и подготовительными комитетами Конференции 2015 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению его действия.
This age has given me lots of experience from my young age and adult age and has given me a better understanding of the society so that I can teach the young generation and contribute to the society. К этому возрасту я подошел с богатым опытом, полученным в молодом и зрелом возрасте, и с лучшим пониманием общества, так что мне есть чему научить молодое поколение и внести вклад в развитие общества».
So I like to think there was something going on there of the new generation of makers coming out of this, plus "Psycho." Мне нравится мысль о том, что что-то происходило там, что новое поколение создателей произрастало вот из этого вместе с "Психо".
We would also like to know why there is talk again of nuclear tests and why we are hearing references to a new generation of nuclear weapons, including mini-nuclear bombs. Нам хотелось бы также знать, почему это сейчас вдруг начинают вновь поговаривать о ядерных испытаниях и то тут, то там делать ссылки на новое поколение ядерного
The same souls that were at the time of the flood came also during the time of Babylon, and in the exile in Egypt, and in the exodus from Egypt, etc., until this generation and until the end of correction. И те души, которые были в поколении потопа, отпечатались и перешли в поколение строителей Вавилонской башни, затем в египетское изгнание, далее в поколение вышедших из Египта и т.д., до нашего поколения, и так до окончательного исправления.
As this generation has found, if interdependence forces us to cooperate as a fact of life, then acting on that interdependence, which summons us to cooperate, is part of the moral sense of almost every individual we meet. Современно поколение осознало, что поскольку взаимозависимость заставляет нас сотрудничать и это является реальностью нашей жизни, то действовать в соответствии с этим императивом взаимозависимости, сотрудничать и кооперироваться - это нравственный долг практически всех людей, с которыми мы имеем дело.
Republican John McCain believes that it presents "a test of foresight, of political courage, and of the unselfish concern that one generation owes to the next," while Democrat Barack Obama calls it "one of the greatest moral challenges of our generation." Республиканец Джон Маккейн считает, что оно является "тестом на дальновидность, политическую смелость и бескорыстную заботу, которую одно поколение должно проявлять по отношению к следующему", в то время как демократ Барак Обама называет его "одной из величайших моральных проблем нашего поколения".
MTV described their sound as "still visceral and vital" in 2013, with records "full of sweetly psychedelic-tinged, appealingly idiosyncratic gems" that continued "influencing a new generation of indie artists." MTV описало их звучание в 2013 году как «всё еще висцеральное и жизненное», с записями «наполненными привлекательным психоделическим оттенком», что по-прежнему «оказывает влияние на новое поколение инди-исполнителей».
For example, in order to assess the risks inherent in bringing into service a computerized signal box, the first system to computerize points operation, the benchmark system selected is the latest generation of computer-controlled relay signal boxes. Например, для оценки рисков, связанных с вводом в эксплуатацию поста автоматической централизации стрелок и сигналов в качестве базовой системы, в которой для управления стрелками используется автоматика, должно выбираться последнее поколение типа поста релейной централизации стрелок и сигналов с автоматическим управлением.
What is this technology worth to a Commander Hadfield or a Neil deGrasse Tyson trying to inspire a generation of children to think more about space and science instead of quarterly reports and Kardashians? Чего стоит эта технология для Командующего Хэдфилда или Нила Деграсса Тайсона, которые пытаются вдохновить поколение детей думать больше о космосе и науке, а не о квартальных отчётах и «Семействе Кардашян»?
In the more distant horizon (after the year 2020) other processes could become of interest - the developed CCTs, pressurized combustion and new generation of gasification processes (topping process), allothermic gasification or use of coal gas from gasification for direct conversion to electricity. В более отдаленной перспективе (после 2020 года) могут стать интересными другие технологические процессы - более совершенные чистые угольные технологии, сжигание под давлением и новое поколение технологий газификации (высокотемпературные процессы), аллотермическая газификация или использование угольного газа от процессов газификации для прямого преобразования в электроэнергию.
There were signs that the new generation recognized that higher education meant a higher standard of living, and there were many more Roma young people in secondary education than there had been 10 years earlier. Налицо признаки того, что новое поколение признает факт того, что более высокий уровень образования означает более высокий уровень жизни, поэтому в системе среднего образования обучается намного больше цыган, чем в предыдущие десять лет.
The technical resource book, The new generation of watershed management programmes and projects, and the policy document entitled "Why invest in watershed management?" continue to be widely disseminated. Широкое распространение получили техническое справочное пособие под названием «Новое поколение программ и проектов по регулированию использования водосборных бассейнов» и директивный документ под названием «Почему необходимо инвестировать в регулирование использования водосборных бассейнов?».
It's just... this new generation, they're just so much crueler than they were- Дело в том, что... это новое поколение, они настолько более жестокие, чем были... в смысле, мы были...
There's your Greatest Generation for you. Вот тебе и прошлое поколение
Session V Next Generation, Next Steps Следующее поколение, следующие шаги
"The New Generation". "Новое поколение".
Is this the Pepsi Generation? Поколение "Пепси"?
What is Generation X? Что же такое поколение Икс?
Generation 6680 - 14 deceased. Поколение 6680 - 14 вымерло.
Generation awesome does it again. Шикарное поколение снова это сделало.
TED: What is Generation X? Что же такое поколение Икс?