The next generation goes to college, innovates new ideas. |
Второе поколение идет в колледж, изобретает новые идеи. |
I doubt if their generation could do a worse job of it than we've done. |
Сомневаюсь, что их поколение сможет разобраться с делами так же как и мы. |
Our generation wants to know what we lived and fought for. |
Я, мы, наше поколение хочет знать, для кого мы жили и боролись. |
We think that means the generation before. |
Мы думаем, что это предыдущее поколение. |
You are the next generation to walk the espheni path. |
Вы следующее поколение, которое пойдет по пути Эсфени. |
You take on more responsibility for your kids than his generation did. |
Вы берете на себя больше ответственности за детей чем его поколение. |
In science, great thinkers have written things very long ago, but every generation improves upon them. |
Великие мыслители науки писали свои труды очень давно, но каждое поколение совершенствует их. |
The numbers shot through the roof just by shifting an old concept to a new generation. |
Цифры взлетели выше крыши, благодаря замене старого концепта на новое поколение. |
Yes, until the next generation is born. |
Да, пока следующее поколение не родится. |
You see, my generation embraced the long forgotten value called respect. |
Видишь ли, мое поколение давно забыло что значит уважение. |
Once in a generation, if you're lucky. |
Раз в поколение, если повезёт. |
One zombie romp every generation or so was plenty. |
Больше одного нашествия зомби за поколение - уже многовато. |
It is the previous generation, but it works just fine. |
Это предыдущее поколение, но работает как надо. |
I guess it skips a generation. |
Думаю, это передаётся через поколение. |
Clearly, it skips a generation. |
Видимо, это передаётся через поколение. |
The Fifth Column could breed an entire generation of hybrids to fight against us. |
Пятая Колонна сможет вырастить целое поколение гибридов, чтобы бороться против нас. |
Now how we respond will not only define this administration, but an entire generation. |
И теперь, наш ответ охарактеризует не только эту администрацию, но и целое поколение. |
In time, a new generation emerged that could survive the virus. |
Затем родилось новое поколение тех, кого вирус не убивал. |
My generation deserves the chance to determine its own future. |
Моё поколение имеет право само выбирать каким будет его будущее. |
This was another hero generation that brought democracy to the planet. |
Это было поколение героев, которое подарило демократию планете. |
But by the end of the 20th century, a new generation of critics and reformers had come to see philanthropy just this way. |
Однако к концу ХХ века пришло новое поколение критиков и реформаторов, которое именно так увидело благотворительность. |
And the population will double in one generation. |
То есть, за одно поколение народонаселение удвоится. |
We may be raising an entire generation of deaf people. |
Похоже, мы растим целое поколение глухих. |
And then you get that wonderful effect when we got female literacy one generation later. |
Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение. |
My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top. |
К сожалению, моё поколение не сможет изменить показатели руководящих должностей. |