| The next generation goes to college, innovates new ideas. | Второе поколение идет в колледж, изобретает новые идеи. |
| I doubt if their generation could do a worse job of it than we've done. | Сомневаюсь, что их поколение сможет разобраться с делами так же как и мы. |
| Our generation wants to know what we lived and fought for. | Я, мы, наше поколение хочет знать, для кого мы жили и боролись. |
| We think that means the generation before. | Мы думаем, что это предыдущее поколение. |
| You are the next generation to walk the espheni path. | Вы следующее поколение, которое пойдет по пути Эсфени. |
| You take on more responsibility for your kids than his generation did. | Вы берете на себя больше ответственности за детей чем его поколение. |
| In science, great thinkers have written things very long ago, but every generation improves upon them. | Великие мыслители науки писали свои труды очень давно, но каждое поколение совершенствует их. |
| The numbers shot through the roof just by shifting an old concept to a new generation. | Цифры взлетели выше крыши, благодаря замене старого концепта на новое поколение. |
| Yes, until the next generation is born. | Да, пока следующее поколение не родится. |
| You see, my generation embraced the long forgotten value called respect. | Видишь ли, мое поколение давно забыло что значит уважение. |
| Once in a generation, if you're lucky. | Раз в поколение, если повезёт. |
| One zombie romp every generation or so was plenty. | Больше одного нашествия зомби за поколение - уже многовато. |
| It is the previous generation, but it works just fine. | Это предыдущее поколение, но работает как надо. |
| I guess it skips a generation. | Думаю, это передаётся через поколение. |
| Clearly, it skips a generation. | Видимо, это передаётся через поколение. |
| The Fifth Column could breed an entire generation of hybrids to fight against us. | Пятая Колонна сможет вырастить целое поколение гибридов, чтобы бороться против нас. |
| Now how we respond will not only define this administration, but an entire generation. | И теперь, наш ответ охарактеризует не только эту администрацию, но и целое поколение. |
| In time, a new generation emerged that could survive the virus. | Затем родилось новое поколение тех, кого вирус не убивал. |
| My generation deserves the chance to determine its own future. | Моё поколение имеет право само выбирать каким будет его будущее. |
| This was another hero generation that brought democracy to the planet. | Это было поколение героев, которое подарило демократию планете. |
| But by the end of the 20th century, a new generation of critics and reformers had come to see philanthropy just this way. | Однако к концу ХХ века пришло новое поколение критиков и реформаторов, которое именно так увидело благотворительность. |
| And the population will double in one generation. | То есть, за одно поколение народонаселение удвоится. |
| We may be raising an entire generation of deaf people. | Похоже, мы растим целое поколение глухих. |
| And then you get that wonderful effect when we got female literacy one generation later. | Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение. |
| My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top. | К сожалению, моё поколение не сможет изменить показатели руководящих должностей. |