| I do not wish to blame the current generation of leaders in the developed countries for the status quo. | Не хотел бы винить нынешнее поколение лидеров развитых стран мира в сложившемся сейчас статусе кво. |
| Our generation is uniquely equipped to know what it will take to deal with them. | Наше поколение оснащено исключительным образом для того, чтобы знать, что нужно для их решения. |
| There is now a new generation of women leaders in Africa. | В Африке появилось новое поколение женщин-руководителей. |
| This window of opportunity opens only once in a lifetime and closes within a generation, as the population ages and dependency increases. | Такая возможность бывает лишь раз в жизни и исчезает через поколение со старением населения и увеличением числа иждивенцев. |
| We must assume that the global struggle in which we are engaged today between moderation and extremism will continue for a generation or more. | Мы должны исходить из того, что проводимая нами сегодня глобальная борьба между сдержанностью и экстремизмом будет продолжаться не одно поколение. |
| c For the conference on security in space: the next generation. | с На проведение конференции на тему «Безопасность в космосе: следующее поколение». |
| A whole generation is growing up in the refugee camps. | Целое поколение подрастает в лагерях беженцев. |
| That is heartening, as it means that we are not losing the next generation to ignorance. | Это нас обнадеживает, так как означает, что мы добьемся того, что наше следующее поколение будет образованным. |
| A new generation of adolescents and young people has grown up in the past 10 years. | За последние 10 лет в стране выросло новое поколение подростков и молодежи. |
| I would like to start with a first challenge for our generation and our civilization. | Я хотел бы начать с первого вызова, с которым сталкиваются наше поколение и наша цивилизация. |
| The core of the mission is a new generation of gamma detectors used for experiments on the physics of elementary particles. | Основу аппарата составляет новое поколение датчиков гамма излучения, используемых для экспериментов по физике элементарных частиц. |
| However, her own generation questioned whether assimilation had indeed been a success story. | Ее собственное поколение, однако, задается вопросом о том, была ли эта ассимиляция успешной. |
| When the next generation looks back at us, they may not just be judging us. | Когда следующее поколение будет оглядываться на нас, оно может не просто судить о нас. |
| These Games are not just about 27 days of sport, but also about a privileged opportunity to inspire a generation. | Эти Игры - это не просто 27 дней спорта, это и уникальная возможность вдохновить поколение. |
| We need a new generation, in which everyone can live in peace. | Нам нужно новое поколение, когда все смогут жить в мире. |
| The generation that preceded us was equal to its responsibilities. | Предшествовавшее нам поколение было на высоте своей ответственности. |
| A whole generation of children and young people in all regions has grown up under its provisions. | Целое поколение детей и подростков во всех регионах выросло в условиях, определяемых ее положениями. |
| A generation before us successfully negotiated the NPT and made it a cornerstone of the international peace and security system. | Предыдущее поколение добилось успеха в принятии ДНЯО и сделало его краеугольным камнем системы международного мира и безопасности. |
| Her generation of women were participating in all areas of Saudi culture and assuming their rightful place in contemporary Saudi society. | Нынешнее поколение женщин принимает участие во всех областях культуры Саудовской Аравии и занимает должное место в современном саудовском обществе. |
| Social pensions help break the cycle of chronic poverty from one generation to the next. | Социальные пенсии помогают разорвать порочный круг хронической нищеты, передаваемой из поколения в поколение. |
| A number of representatives highlighted the threat to human health of a new generation of waste, particularly e-waste. | Ряд представителей подчеркнули то, какую угрозу для здоровья человека представляет собой новое поколение отходов, в частности э-отходы. |
| A new generation of international leaders is slowly beginning to shape the future. | Новое поколение международных лидеров постепенно начинает определять контуры нашего будущего миропорядка. |
| Entire families, including an additional young generation now growing up, are cramped into single rooms which do not offer any privacy. | Целые семьи, включая подрастающее молодое поколение, живут в переполненных комнатах, не дающих никакой возможности для уединения. |
| It would destabilize the regions concerned and it would put nuclear disarmament back for a generation. | Это дестабилизирует соответствующие регионы и отбросит процесс ядерного разоружения назад на целое поколение. |
| The new generation is averse to volunteer work. | Новое поколение не склонно заниматься добровольческой деятельностью. |