It's only a matter of years, perhaps even months before we can produce a whole generation of new and far more fully adapted creatures. |
Лишь вопрос нескольких лет, возможно месяцев, когда мы окажемся в состоянии произвести целое поколение новых и куда более приспособленных существ. |
This generation, even Gunn Sar, believes it to be some kind of magic that keeps the chambers light and warm. |
Это поколение, даже Гунн Сар, верит, что какая-то форма магии поддерживает в комнатах свет и отопление. |
The entire upper-class population was impregnated with double male genetic combos, and thus a new generation was born! |
Всё население верхнего класса было пропитано двойными мужскими генетическими комбинациями, и таким образом родилось новое поколение! |
You don't know it yet, but you're the NINJA generation. |
Вы пока не знаете, но вы поколение трех "Ни". |
How about the soundtrack that defined a generation? |
Как насчет саундтрэка, определившего поколение? |
How could we make this hip for your generation? |
Как привлечь к нему ваше поколение? |
And when he passed it down to me I figured new generation, new name. |
А когда оно перешло ко мне, я подумал: новое поколение - новое имя. |
You mean that generation of fans that doesn't buy records? |
Вы имеете в виду то поколение, которое не покупает диски? |
This moment has affected all of my generation! |
Этот момент повлиял на всё мое поколение! |
And I'm proud to support our next generation of researchers, the best and the brightest. |
И мне приятно поддержать наше следующее поколение иследователей - самых хороших и самых ярких. |
I gave Dermot Matthews the first job he or anyone in his family had even heard of for a generation. |
Я дал Дермоту Мэттьюсу лучшую работу, о которой он или кто-то из его семьи за все поколение только слышал. |
Look, I didn't want our generation to be the one to lose it. |
Послушай, я не хочу, чтобы наше поколение его потеряло. |
Women are half the world's population and today's youth is the largest generation of young people that ever lived on our planet. |
Женщины составляют половину населения мира, а нынешнее поколение молодых людей является самым большим поколением молодых людей, которые когда-либо жили на нашей планете. |
You can wipe out a generation of people... you can burn their homes to the ground, and somehow they'll still come back. |
Можно уничтожить целое поколение, сжечь дотла их дома, но они все же сумеют возродиться. |
The new generation has never seen you! |
Выросло целое поколение, которое не знаеттебя. |
But in the long term a whole generation of young people will be bent to the matrix of Batman's pathological self-delusion. |
В долгосрочной же, целое поколение молодых людей окажется под влиянием патологического бреда Бэтмена. |
A whole new generation is getting their happy endings While you sit up here and rot! |
Целое поколение обретает свой счастливый конец пока ты сидишь и загниваешь здесь! |
And this is what the young generation says. |
А вот что говорит молодое поколение: |
We are going to need a new generation of citizen leaders willing to commit ourselves to growing and changing and learning as rapidly as possible. |
Нам понадобится новое поколение гражданских лидеров, готовых взять на себя ответственность помочь обществу расти, меняться и учиться, как можно быстрее. |
Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them. |
Средний возраст наших участников - 28, так что я с завистью признаю, что я практически на поколение старше большинства из них. |
Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward. |
Каждое поколение будет использовать образы, полученные в начале их сознательной жизни, как стандарт и будет экстраполировать дальше. |
I think of most interest to a TED audience would be the new generation of reactors that are very small, down around 10 to 125 megawatts. |
Думаю, что у участников конференции TED наибольший интерес вызовет новое поколение реакторов, очень маленьких, от примерно 10 до 125 мегаватт. |
The mainstream media often paints my generation as apathetic, |
Медиа часто изображает мое поколение как апатичное. |
You do not look hypocritical espousing nonproliferation while funding research on a new generation of tactical nuclear bombs? |
Вы не выглядите лицемерами, поддерживая нераспространение, пока финансируете исследования нового поколение тактических ядерных бомб? |
I wonder if our generation's any better than our parents'. |
Не знаю, лучшим ли оказалось наше поколение. |