Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
It's only a matter of years, perhaps even months before we can produce a whole generation of new and far more fully adapted creatures. Лишь вопрос нескольких лет, возможно месяцев, когда мы окажемся в состоянии произвести целое поколение новых и куда более приспособленных существ.
This generation, even Gunn Sar, believes it to be some kind of magic that keeps the chambers light and warm. Это поколение, даже Гунн Сар, верит, что какая-то форма магии поддерживает в комнатах свет и отопление.
The entire upper-class population was impregnated with double male genetic combos, and thus a new generation was born! Всё население верхнего класса было пропитано двойными мужскими генетическими комбинациями, и таким образом родилось новое поколение!
You don't know it yet, but you're the NINJA generation. Вы пока не знаете, но вы поколение трех "Ни".
How about the soundtrack that defined a generation? Как насчет саундтрэка, определившего поколение?
How could we make this hip for your generation? Как привлечь к нему ваше поколение?
And when he passed it down to me I figured new generation, new name. А когда оно перешло ко мне, я подумал: новое поколение - новое имя.
You mean that generation of fans that doesn't buy records? Вы имеете в виду то поколение, которое не покупает диски?
This moment has affected all of my generation! Этот момент повлиял на всё мое поколение!
And I'm proud to support our next generation of researchers, the best and the brightest. И мне приятно поддержать наше следующее поколение иследователей - самых хороших и самых ярких.
I gave Dermot Matthews the first job he or anyone in his family had even heard of for a generation. Я дал Дермоту Мэттьюсу лучшую работу, о которой он или кто-то из его семьи за все поколение только слышал.
Look, I didn't want our generation to be the one to lose it. Послушай, я не хочу, чтобы наше поколение его потеряло.
Women are half the world's population and today's youth is the largest generation of young people that ever lived on our planet. Женщины составляют половину населения мира, а нынешнее поколение молодых людей является самым большим поколением молодых людей, которые когда-либо жили на нашей планете.
You can wipe out a generation of people... you can burn their homes to the ground, and somehow they'll still come back. Можно уничтожить целое поколение, сжечь дотла их дома, но они все же сумеют возродиться.
The new generation has never seen you! Выросло целое поколение, которое не знаеттебя.
But in the long term a whole generation of young people will be bent to the matrix of Batman's pathological self-delusion. В долгосрочной же, целое поколение молодых людей окажется под влиянием патологического бреда Бэтмена.
A whole new generation is getting their happy endings While you sit up here and rot! Целое поколение обретает свой счастливый конец пока ты сидишь и загниваешь здесь!
And this is what the young generation says. А вот что говорит молодое поколение:
We are going to need a new generation of citizen leaders willing to commit ourselves to growing and changing and learning as rapidly as possible. Нам понадобится новое поколение гражданских лидеров, готовых взять на себя ответственность помочь обществу расти, меняться и учиться, как можно быстрее.
Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them. Средний возраст наших участников - 28, так что я с завистью признаю, что я практически на поколение старше большинства из них.
Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward. Каждое поколение будет использовать образы, полученные в начале их сознательной жизни, как стандарт и будет экстраполировать дальше.
I think of most interest to a TED audience would be the new generation of reactors that are very small, down around 10 to 125 megawatts. Думаю, что у участников конференции TED наибольший интерес вызовет новое поколение реакторов, очень маленьких, от примерно 10 до 125 мегаватт.
The mainstream media often paints my generation as apathetic, Медиа часто изображает мое поколение как апатичное.
You do not look hypocritical espousing nonproliferation while funding research on a new generation of tactical nuclear bombs? Вы не выглядите лицемерами, поддерживая нераспространение, пока финансируете исследования нового поколение тактических ядерных бомб?
I wonder if our generation's any better than our parents'. Не знаю, лучшим ли оказалось наше поколение.