Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
This means that the new generation would like to see us more effective and more responsible. Это означает, что новое поколение хотело бы, чтобы наши действия были более эффективными, более ответственными.
The Special Representative hopes that this new generation of professional, legally trained judges will significantly improve the quality of justice in Cambodia in the medium term. Специальный представитель выражает надежду на то, что это новое поколение профессиональных, имеющих юридическую подготовку судей в обозримой перспективе значительно повысит качество правосудия в Камбодже.
Yet, as the future generation, we are highly frustrated at the continued lack of commitment and political will to implement its outcomes. Вместе с тем мы, как поколение будущего, весьма разочарованы сохраняющимся отсутствием приверженности выполнению принятых на ней решений и необходимой для этого политической воли.
If the extremists are successful, we could lose yet another generation of Somalis to war, disease and desperate poverty. Если экстремисты добьются успеха, то мы можем потерять еще одно поколение сомалийцев, уделом которых будут войны, болезни и крайняя нищета.
We have before us the largest and youngest generation the world has ever known - more than one third of the world's population. Сегодня перед нами самое многочисленное и молодое поколение, которое когда-либо жило в мире, составляющее более трети населения Земли.
No one is satisfied with empty promises, certainly not the young generation. Пустые обещания не удовлетворят никого и, естественно, они не удовлетворят молодое поколение.
It is crucial to prepare our next generation and to make them aware of and resilient to the increasing multiple hazards that the Earth currently faces. Необходимо вооружить наше будущее поколение соответствующими знаниями посредством повышения уровня его информированности о возрастающих многочисленных опасностях, с которыми сталкивается в настоящее время планета Земля, для того, чтобы оно могло этим опасностям противостоять.
Those injustices break the peaceful soul of communities, restrict the participation of women in the socio-economic and political spheres and leave the next generation weak in health, opportunities and hope for equality. Эти несправедливости разрушают мирный облик общин, ограничивают участие женщин в социально-экономической и политической жизни и лишают будущее поколение здоровья, возможностей и надежд на равенство.
The third generation of investment promotion policies adopts an enabling framework for FDI and a proactive approach towards attracting FDI as a starting point. Третье поколение мер по поощрению инвестиций предусматривает в качестве отправного нормативно-правовую базу для ПИИ и активный подход к привлечению ПИИ.
The Afghan army is increasingly able to defend Afghan sovereignty and a new generation of Afghan children is learning to read and write. Афганская армия все в большей степени может защищать суверенитет Афганистана, а новое поколение афганских детей учится читать и писать.
This started the "generation of 28", which was of such great importance in Venezuelan public life 20 years later. Так заявило о себе "поколение 1928 года", занявшее весьма важное место в политической жизни страны 20 лет спустя.
Those obstacles already look smaller thanks to the efforts to create a new generation that is aware of its rights and duties in society. Благодаря нашим усилиям вырастить новое поколение, отдающее себе отчет в своих правах и обязанностях в обществе, эти преграды уже сейчас кажутся не столь устрашающими.
Recent surveys indicate that there are a growing number of people of mixed ethnic origin and we are now witnessing the birth of a third generation of ethnic minority communities. Последние обследования свидетельствуют об увеличении численности людей смешанного этнического происхождения, и сейчас на наших глазах рождается третье поколение общин этнических меньшинств.
As the next generation assumes the leadership of Syria, we take comfort that Mr. Hafez Al-Assad rests in peace in his appointed place in paradise. В то время как новое поколение берет на себя руководство Сирией, нас тешит мысль, что г-н Хафез Асад покоится с миром в отведенном ему месте в раю.
The new generation of teachers with experience in such courses provided expertise, and much more material and documentation was available than before, since Finland had only recently become a multicultural country. Новое поколение учителей, имеющее опыт обучения этим предметам, является носителем специальных знаний, при том, что теперь имеется гораздо больше, чем в прошлом, соответствующих материалов и документации, поскольку Финляндия стала многокультурной страной лишь недавно.
In 2003, a "Rose Revolution" in Georgia elevated a younger generation led by a president without ties to Soviet communism. В 2003 году «революция роз» в Грузии привела к власти более молодое поколение во главе с президентом без связей с советским коммунизмом.
But will the new generation of Republicans continue this tradition? Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
China's future no longer looks to be determined by its hugely successful economy, which has turned the country into a world power in a single generation. По-видимому, будущее Китая больше не определяется его очень успешной экономикой, которая превратила страну в мировую державу за одно поколение.
They want their nations to be successful, prosperous and to ensure basic security, employment and educational opportunities, by which each generation does better than its predecessor. Они хотят, чтобы их государства были успешными, процветающими и обеспечивали элементарную безопасность, занятость и возможности для получения образования, в результате чего каждое новое поколение должно жить лучше, чем предыдущее.
It also notes the fate of populations who may never be reached and who will thus remain doomed to survive in misery for another generation. Оно напоминает также о судьбе тех слоев населения, которые вряд ли могут рассчитывать на то, что помощь когда-нибудь дойдет и до них, и которые и далее обречены из поколения в поколение вести нищенское существование.
A new generation of political leaders needs to understand the importance of financial literacy and find ways to supply citizens with the legal and financial advice that they need. Новое поколение политических лидеров должно понять важность финансовой грамотности и найти способы давать гражданам правовые и финансовые советы, которые им нужны.
However, a "new generation" of regulations may be required to ensure that foreign commercial presence is supportive of the national health system in the importing country. Вместе с тем для обеспечения полезности иностранного коммерческого присутствия для национальной системы здравоохранения импортирующей страны может потребоваться "новое поколение" нормативных положений.
To do so requires the same vision, the same determination and the same spirit of selflessness that motivated the previous generation. Для этого требуется то же видение, та же воля, тот же дух альтруизма, которыми руководствовалось предыдущее поколение .
At the threshold of the new millennium, the United Nations should have faith in the new generation, to whom the next century belongs. На пороге нового тысячелетия Организация Объединенных Наций должна проникнуться верой в новое поколение, которому принадлежит следующий век.
By protecting the basic rights of the world's children, we are nurturing a future generation of citizens with both the means and the desire to live in peace. Занимаясь защитой основных прав детей мира, мы воспитываем будущее поколение граждан, наделенных как средствами, так и стремлением жить в мире.