Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
They say genius... Skips a generation. Говорят, гениальность... передается через поколение.
It happens once in a generation and is a night most holy to witches. Бывает раз в поколение, и эта ночь священна для ведьм.
Every generation has its teen idol that the parents just don't get. Каждое поколение имеет своего кумира молодежи, которого родители просто не понимают.
What happens to the moon tomorrow happens once in a generation. То, что завтра произойдет с луной, случается раз в поколение.
I thought your generation was all about ear buds. Я думала, твоё поколение предпочитает вставные наушники.
No, your generation has absolutely destroyed all pretense of critical relevance. Ваше поколение в принципе разрушило саму систему актуальности критических отзывов.
I'm the next generation in synturion security. Я следующее поколение системы безопасности Центурион.
A generation of fops and cowards with half a ball each. Поколение щеголей и трусов, с одним яйцом на двоих.
Ours was to be a transitional generation... Наше поколение должно было стать переходным...
Every generation of humans has proven this to be true. Поколение за поколением, люди доказывают, что так и есть.
They're trying to make a new generation of crosspecies creature. Они пытаются создать новое поколение межвидовых существ.
Behold, Watson, a generation lost to narcissism. Смотри, Уотсон, на поколение, предавшееся нарциссизму.
Third generation, you bet he's happy. Третье поколение, конечно, гордится.
The famous younger generation who know it all. Пресловутое молодое поколение, которые знает все на свете.
It is a problem that has festered for more than a generation. Это проблема, которая изводит уже не одно поколение.
Hold the next generation for a second. Погодите. Отложим на секунду следующее поколение.
You've restored my faith in your generation. Ты воскресил мою веру в ваше поколение.
But in the early 60's a new generation emerged who attacked this. Но в начале 60-х возникло новое поколение, которое критиковало это.
You will lead this generation, a silver age of heroism. Ты поведешь вперёд это поколение, как однажды нас повел вперед Ястреб.
It's your generation this is really about. Это все ваше поколение на самом деле.
The beatniks and the Bohemian generation were a reaction to World War II. Битники и Богемское поколение были реакцией на Вторую мировую войну.
There's a whole generation of viewers that didn't get to see the original. Есть целое поколение зрителей, не знакомых с оригиналом.
Your generation is just lazy, that's all. Ваше поколение это лентяи, вот и все.
Trained a generation of escapists, acrobats, magicians. Выучил поколение эскапистов, акробатов, фокусников.
I'm sorry that he skipped a generation. Мне жаль, он пропустил поколение.