| Unless the MDG target of developing and implementing strategies for decent and productive work for youth was achieved, a new generation would grow up feeling it had no stake in society. | До тех пор, пока сформулированная в Декларации тысячелетия цель разработки и осуществления стратегий, направленных на обеспечение молодежи достойной и продуктивной работой, не будет достигнута, новое поколение молодых людей будет расти, считая, что у него нет особых перспектив в обществе. |
| Climate change has proven to be one of the greatest challenges of our generation, and 2009 is a critical year. | Изменение климата становится одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается сегодня наше поколение, и в этой связи 2009 год имеет жизненно важное значение. |
| A first one is the 'migration generation': does it make a difference if one is born in the Netherlands or not. | Первая из них - это "миграционное поколение": есть ли разница, родился человек в Нидерландах или нет. |
| While young people are generally perceived as a vibrant generation full of potential, they also face real threats of social exclusion. | Хотя молодежь в целом воспринимается как динамичное поколение, обладающее большим потенциалом, она также сталкивается с реальными угрозами социальной изоляции. |
| Panellists noted that in moving ahead in this, policies focusing on one generation only should be avoided, as they could be detrimental to the others. | Участники группового обсуждения отметили, что при продвижении вперед на данном направлении следует избегать проведения политики, ориентированной лишь на одно поколение, поскольку она может нанести ущерб другим поколениями. |
| I have spoken of how a new generation of leaders can offer their people the hope that comes from confidence in the future. | Я уже говорил здесь о том, что новое поколение лидеров может дать своим народам надежду, базирующуюся на уверенности в будущем. |
| For instance, the United States Administration, in an extensive and multi-billion-dollar programme, is seeking to build a new generation of nuclear warheads and new nuclear-weapon facilities. | Например, администрация Соединенных Штатов в рамках обширной и многомиллиардной программы стремится создать новое поколение ядерных боеголовок и новых объектов, связанных с ядерным оружием. |
| In 2006, the United Kingdom decided to procure a new generation of nuclear-armed Trident submarines and to extend the life of the related nuclear missiles well into the next century. | В 2006 году Соединенное Королевство приняло решение создать новое поколение подводных лодок «Трайдент», оснащенных ядерным оружием, и продлить на многие годы в новом столетии срок действия связанных с ними ядерных ракет. |
| The presence of skilled birth attendants, adequate nutrition and access to health care will reduce maternal deaths and strengthen the next generation. | Наличие квалифицированных специалистов по родовспоможению, адекватного питания и доступной медицинской помощи приведет к снижению уровня материнской смертности и сделает новое поколение более сильным. |
| Without the freedom to openly profess one's religious affiliation, the ability to honour religious traditions and transmit them from one generation to another was curtailed. | В условиях отсутствия свободы открыто исповедовать свои религиозные убеждения резко ограничивается способность чтить религиозные традиции и передавать их из поколения в поколение. |
| As the generation of Holocaust survivors and liberators dwindles, the torch of remembrance, of bearing witness and of education must continue forward. | По мере того, как уходит из жизни поколение людей, переживших Холокост, и их освободителей, необходимо продолжить эстафету памяти, свидетельств и просвещения. |
| Okay, as far back as town records go, every generation, a Lancaster girl's gone missing. | Так, судя по всем городским записям, девочек похищали в каждом поколение Ланкастеров. |
| Your generation is less likely than any previous one to contact public officials, attend rallies or work on campaigns. | Ваше поколение намного меньше, чем любое предыдущее, пишет или обращается к должностным лицам, посещает митинги или работает в политкампаниях. |
| He didn't want this next generation to make the same mistakes he did. | Он не хотел, что бы следующее поколение делало те же ошибки, что и он. |
| But now I have a second chance to make it all right, to create the next generation of hunters - stronger, faster, smarter. | Но сейчас у меня появился второй шанс, чтобы сделать все правильно, создать следующее поколение охотников сильнее, быстрее, умнее. |
| We might be the lost generation but we've all ended up here. | Может, мы и потерянное поколение, но встретились в одном и том же месте. |
| I think at the moment we are all imagining that we're just about to see a whole new generation of electric cars that will solve it. | Нет, я думаю, на данный момент мы все представляем, что мы вот-вот увидим новое поколение электрических машин, которые решают проблему. |
| The next generation comes up, and you're scared you'll be forgotten. | Следующее поколение подошло, и ты боишься, что о тебе начнут забывать |
| Elena doesn't know this yet, but... when I get my hands on her perfect body, we're going to breed a new generation of werewolves. | Елена пока не знает, но... когда я доберусь до ее совершенного тела, мы будем порождать новое поколение оборотней. |
| Gödel's solution was unrealistic, but his radical thinking inspired a new generation of explorers. | ешение Єдел€ было нереализуемым, но его радикальный ход мыслей вдохновил новое поколение исследователей. |
| But now, a new generation of telescopes are able to look at that very same image of our visible Milky Way in other parts of the spectrum. | Но теперь появилось новое поколение телескопов способных видеть то же самое изображение нашего видимого Млечного Пути в других частях спектра. |
| Well, I think every outgoing generation of lawyers looks at the incoming crop and thinks they're not worthy. | Думаю, каждое предыдущее поколение юристов смотрит на следующее и считает, что они ни на что не годятся. |
| This means that if child has been enrolled into a school this year, in ten to twelve years we will have a new generation of Kazakhstan citizens all bearing Kazakh language. | Это означает, что если ребенок пошел в школу в этом году, то через десять-двенадцать лет мы получим новое поколение казахстанцев, поголовно владеющих казахским языком. |
| You've taken the greatest generation, the lost generation, the Pepsi generation, so what do we have left? | Вы взяли великое поколение, потерянное поколение, поколение Пепси, так что мы имеем в запасе? |
| But soon you'll have another generation of loving students, who will, in time, become your family. | Скоро вы встретите новое поколение детей, которое станет вашей семьей. |