Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
Unless the MDG target of developing and implementing strategies for decent and productive work for youth was achieved, a new generation would grow up feeling it had no stake in society. До тех пор, пока сформулированная в Декларации тысячелетия цель разработки и осуществления стратегий, направленных на обеспечение молодежи достойной и продуктивной работой, не будет достигнута, новое поколение молодых людей будет расти, считая, что у него нет особых перспектив в обществе.
Climate change has proven to be one of the greatest challenges of our generation, and 2009 is a critical year. Изменение климата становится одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается сегодня наше поколение, и в этой связи 2009 год имеет жизненно важное значение.
A first one is the 'migration generation': does it make a difference if one is born in the Netherlands or not. Первая из них - это "миграционное поколение": есть ли разница, родился человек в Нидерландах или нет.
While young people are generally perceived as a vibrant generation full of potential, they also face real threats of social exclusion. Хотя молодежь в целом воспринимается как динамичное поколение, обладающее большим потенциалом, она также сталкивается с реальными угрозами социальной изоляции.
Panellists noted that in moving ahead in this, policies focusing on one generation only should be avoided, as they could be detrimental to the others. Участники группового обсуждения отметили, что при продвижении вперед на данном направлении следует избегать проведения политики, ориентированной лишь на одно поколение, поскольку она может нанести ущерб другим поколениями.
I have spoken of how a new generation of leaders can offer their people the hope that comes from confidence in the future. Я уже говорил здесь о том, что новое поколение лидеров может дать своим народам надежду, базирующуюся на уверенности в будущем.
For instance, the United States Administration, in an extensive and multi-billion-dollar programme, is seeking to build a new generation of nuclear warheads and new nuclear-weapon facilities. Например, администрация Соединенных Штатов в рамках обширной и многомиллиардной программы стремится создать новое поколение ядерных боеголовок и новых объектов, связанных с ядерным оружием.
In 2006, the United Kingdom decided to procure a new generation of nuclear-armed Trident submarines and to extend the life of the related nuclear missiles well into the next century. В 2006 году Соединенное Королевство приняло решение создать новое поколение подводных лодок «Трайдент», оснащенных ядерным оружием, и продлить на многие годы в новом столетии срок действия связанных с ними ядерных ракет.
The presence of skilled birth attendants, adequate nutrition and access to health care will reduce maternal deaths and strengthen the next generation. Наличие квалифицированных специалистов по родовспоможению, адекватного питания и доступной медицинской помощи приведет к снижению уровня материнской смертности и сделает новое поколение более сильным.
Without the freedom to openly profess one's religious affiliation, the ability to honour religious traditions and transmit them from one generation to another was curtailed. В условиях отсутствия свободы открыто исповедовать свои религиозные убеждения резко ограничивается способность чтить религиозные традиции и передавать их из поколения в поколение.
As the generation of Holocaust survivors and liberators dwindles, the torch of remembrance, of bearing witness and of education must continue forward. По мере того, как уходит из жизни поколение людей, переживших Холокост, и их освободителей, необходимо продолжить эстафету памяти, свидетельств и просвещения.
Okay, as far back as town records go, every generation, a Lancaster girl's gone missing. Так, судя по всем городским записям, девочек похищали в каждом поколение Ланкастеров.
Your generation is less likely than any previous one to contact public officials, attend rallies or work on campaigns. Ваше поколение намного меньше, чем любое предыдущее, пишет или обращается к должностным лицам, посещает митинги или работает в политкампаниях.
He didn't want this next generation to make the same mistakes he did. Он не хотел, что бы следующее поколение делало те же ошибки, что и он.
But now I have a second chance to make it all right, to create the next generation of hunters - stronger, faster, smarter. Но сейчас у меня появился второй шанс, чтобы сделать все правильно, создать следующее поколение охотников сильнее, быстрее, умнее.
We might be the lost generation but we've all ended up here. Может, мы и потерянное поколение, но встретились в одном и том же месте.
I think at the moment we are all imagining that we're just about to see a whole new generation of electric cars that will solve it. Нет, я думаю, на данный момент мы все представляем, что мы вот-вот увидим новое поколение электрических машин, которые решают проблему.
The next generation comes up, and you're scared you'll be forgotten. Следующее поколение подошло, и ты боишься, что о тебе начнут забывать
Elena doesn't know this yet, but... when I get my hands on her perfect body, we're going to breed a new generation of werewolves. Елена пока не знает, но... когда я доберусь до ее совершенного тела, мы будем порождать новое поколение оборотней.
Gödel's solution was unrealistic, but his radical thinking inspired a new generation of explorers. ешение Єдел€ было нереализуемым, но его радикальный ход мыслей вдохновил новое поколение исследователей.
But now, a new generation of telescopes are able to look at that very same image of our visible Milky Way in other parts of the spectrum. Но теперь появилось новое поколение телескопов способных видеть то же самое изображение нашего видимого Млечного Пути в других частях спектра.
Well, I think every outgoing generation of lawyers looks at the incoming crop and thinks they're not worthy. Думаю, каждое предыдущее поколение юристов смотрит на следующее и считает, что они ни на что не годятся.
This means that if child has been enrolled into a school this year, in ten to twelve years we will have a new generation of Kazakhstan citizens all bearing Kazakh language. Это означает, что если ребенок пошел в школу в этом году, то через десять-двенадцать лет мы получим новое поколение казахстанцев, поголовно владеющих казахским языком.
You've taken the greatest generation, the lost generation, the Pepsi generation, so what do we have left? Вы взяли великое поколение, потерянное поколение, поколение Пепси, так что мы имеем в запасе?
But soon you'll have another generation of loving students, who will, in time, become your family. Скоро вы встретите новое поколение детей, которое станет вашей семьей.