Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
While some progress had been achieved in a number of the priority areas, the report demonstrated that the current generation of young people were facing ever more complex challenges. Хотя в ряде приоритетных областей был достигнут определенный прогресс, в докладе отмечается, что нынешнее поколение молодежи сталкивается с еще более сложными задачами.
It was also noted that inclusive decision-making in which a wide range of people participated had the potential to create greater numbers of participating activists who, in turn, could produce a new generation of government and elected officials. Отмечалось также, что участие широкого круга лиц в процессе принятия решений потенциально позволяет увеличить число активистов, из среды которых может затем выйти новое поколение государственных руководителей и выборных должностных лиц.
This could be achieved through the education and socialization process by which values were transmitted to the next generation even in meeting simple and daily needs such as health, education, and shelter. Этого можно достичь с помощью процессов просвещения и социализации, в рамках которых ценности передаются из поколения в поколение, - даже в том, что касается удовлетворения элементарных повседневных нужд, связанных со здоровьем, образованием и жильем.
At the same time, they are the promise of the future, and failure to invest in the young generation imposes great constraints on the potential for future development. В то же время они - это наша надежда на будущее, причем отказ вкладывать средства в молодое поколение весьма негативно сказывается на потенциале для будущего развития.
The present was the time to put an end to hunger and suffering, and the present generation was the one that could achieve it. Пришло время уже сейчас положить конец голоду и страданиям, и именно нынешнее поколение в состоянии этого добиться.
A new generation in Sudan may be doomed to a life in conflict, a life in despair and a life in poverty. Новое поколение в Судане может оказаться обреченным на жизнь в условиях конфликта, в отчаянии и нищете.
For the social, education and health sectors are long-term priorities; current policies can bear fruit only after a generation, and it is principally on its human resources that the developing world must be able to count. Поскольку социальная область, сферы образования и здравоохранения являются долгосрочными приоритетными задачами, осуществляемые в настоящее время стратегии могут принести результаты лишь через одно поколение, причем развивающиеся страны могут рассчитывать в основном лишь на свои людские ресурсы.
Today, almost half of the world population is under 25 years of age, and many developing countries are faced with a younger generation that is much larger than ever before. На сегодняшний день почти половину мирового населения составляют люди моложе 25 лет и во многих развивающихся странах молодое поколение является как никогда многочисленным.
Youth organizations are concerned that often-used phrases such as "the youth of today are the best-educated generation ever" may detract attention from the continuing need for high-quality education. Молодежные организации обеспокоены тем, что такие избитые фразы, как «сегодняшняя молодежь - самое образованное поколение», могут отвлекать внимание от сохраняющейся необходимости повышения качества образования.
Our generation is the first to have the knowledge and resources to eradicate extreme poverty, so there is no longer any excuse for leaving over a billion of our fellow human beings in that state. Наше поколение - первое, у которого есть знания и ресурсы для ликвидации крайней нищеты, поэтому сейчас уже нет никаких оправданий тому, что более миллиарда из наших собратьев живут в таких условиях.
It also indicated the importance of establishing a real partnership in order to meet the basic needs of children and to ensure that the rising generation was able to play its part in preserving worldwide security and stability. Это также свидетельствует о важности установления реального партнерства для удовлетворения основных потребностей детей и для того, чтобы молодое поколение могло играть свою роль в защите безопасности и стабильности повсюду в мире.
On behalf of the sons and daughters of the sands, he said that 30 years as refugees was too long; another generation of Saharans should not likewise be divorced from their land. От имени сыновей и дочерей пустыни оратор заявляет, что 30 лет жизни в изгнании - это слишком долгий срок, и что не следует разлучать со своей землей еще одно поколение сахарцев.
The Secretary-General has stated that our generation, with the combination of resources and technology at its disposal, must be the first to make the right of development a reality for everyone and to free the entire human race from war. Генеральный секретарь говорил, что наше поколение благодаря сочетанию имеющихся в его распоряжении ресурсов и технологий должно быть первым поколением, которое превратит право на развитие в реальность для каждого и освободит весь человеческий род от войны.
It is my sincere hope that this next generation of disarmament experts will be able to gain invaluable experience by closely observing the work of our Committee during this session. Я искренне надеюсь, что это следующее поколение экспертов по вопросам разоружения сумеет приобрести ценный опыт, непосредственным образом наблюдая за работой нашего Комитета в ходе этой сессии.
The characteristics, values and outlook of a particular generation can influence the choices made by the next, as well as the outcome of those decisions. Характеристики, ценности и взгляды того или иного конкретного поколения могут влиять на тот выбор, который делает следующее поколение, а также на последствия таких решений.
We have to be inspired by the vision that propelled the generation of 1945 to pursue the path of collective responsibility for peace and human progress through a regime of multilateral action anchored by the United Nations. Мы должны взять на вооружение ту позицию, исходя из которой поколение 1945 года пошло по пути коллективной ответственности за достижение мира и человеческого прогресса через режим многосторонних действий, заложенных Организацией Объединенных Наций.
The Conference was about the world they would inherit, and their generation must look after it better than his own. На Конференции идет речь о мире, в котором они будут жить, и их поколение должно позаботиться о нем лучше, чем его поколение.
This generation of Central Americans inherited the boundary disputes and the Government of El Salvador is adopting on this issue a position of full responsibility and of strict adherence to international law. Нынешнее поколение центральноамериканцев унаследовало пограничные споры из прошлых времен, и в этой связи правительство Сальвадора занимает позицию полной ответственности и строгого соблюдения норм международного права.
Unfortunately, owing to Kyrgyzstan's economic difficulties, it has not been possible for all the measures of the "New generation" programme to be implemented in full. К сожалению, в связи с трудностями экономического характера, которые испытывает Кыргызская Республика в настоящее время, не все мероприятия Государственной программы "Новое поколение" выполняются в полном объеме.
The lack of funds and the loss of education and health professionals create the possibility that the next generation will be less well educated and less healthy than the previous one. Из-за отсутствия средств, разрушения системы образования и нехватки медицинских специалистов следующее поколение может оказаться менее образованным и не таким здоровым, как предыдущее.
These practices were aimed at eliminating the national identity of the new generation and at severing ties with their history, heritage, culture, nation and homeland. Эта практика направлена на то, чтобы лишить новое поколение его национальной самобытности и связи со своей историей, наследием, культурой, народом и родиной.
SANKOM dietary fibres - a new generation of food supplement from Switzerland, which formulated with fibers, vitamins and minerals to reinforce body's natural defenses and increase resistance to various diseases. SANKOM - новое поколение швейцарских пищевых добавок, в состав которых входят растительные волокна, витамины и минералы, призванные укрепить иммунную систему организма и увеличить сопротивляемость различным заболеваниям.
The SYSTIMAX GigaSPEED X10D Solution - Part of the next generation SYSTIMAX 360 solutions platform The SYSTIM... Решение SYSTIMAX GigaSPEED X10D Оно представляет собой следующее поколение полного решения, предназначенного д...
Whether you want it or not, you must mature - well, and in our country specifically almost every generation lives through two or three lives at once, therefore childhood passes very quickly... Хочешь не хочешь, а должен взрослеть - ну а в нашей стране вообще едва ли не каждое поколение проживает по две-три жизни за раз, поэтому детство проходит очень быстро...
Our cataries is based in 2000 on the basis of the oldest cataries "SIRIS LINE" which has made the whole generation of champions... Наш питомник основан в 2000 году на базе старейшего питомника "SIRIS LINE", который произвел целое поколение чемпионов...