Braga started out as an intern on Star Trek: The Next Generation in 1990, eventually becoming an executive producer. |
Брага начал карьеру в качестве интерна в проекте Звёздный путь: Следующее поколение в 1990 году, впоследствии став продюсером этого сериала. |
Fifth Generation Eternal (those born after the coming of the Third Host, 3,000 years ago): Aurelle, Sprite, Titanis. |
Пятое поколение Вечных (те, которые родились после прихода Третьего Хозяина, 3000 лет назад): Аурели, Спрайт, Титанис. |
Like Star Trek: The Next Generation, it aired in syndication in the United States and Canada. |
Как и «Звездный путь: Следующее поколение», он вышел в эфир в синдикации в США и Канаде. |
A cube was first seen in the Next Generation episode "Q Who?" in 2365. |
Куб впервые был замечен в эпизоде «Кто такой Кью» сериала «Следующее поколение» в 2365 году. |
Between 1991 and 1995, he participated in the project MD&C Pavlov, the winners of "Generation 94" contest. |
С 1991 по 1995 гг. участвует в проекте MD&C Pavlov, ставшем победителем гран-при конкурса «Поколение 94». |
You want some advice, Pepsi Generation? |
Дать тебе совет, Поколение Пепси? |
Global Generation - the implementation in Denmark of the European Council campaign against racism |
Глобальное поколение - проведение в Дании кампании Совета Европы по борьбе против расизма |
The Third Generation of investment promotion policies |
Третье поколение политики поощрения инвестиций: более |
Mr. Ciobanu also shared information on activities of Ban all Nukes Generation projects, which have raised the awareness of young people. |
Г-н Чобану также поделился информацией о деятельности в рамках проектов сети "Поколение запрещения всех ядерных бомб", которая позволяет повысить уровень осведомленности среди молодежи. |
Generation X advocacy group Third Millennium 53 percent of 18- to 25- year-olds believe the soap opera General Hospital will outlast Medicare. |
Пропагандиская группа "Поколение Х в третьем тысячелетии" 53% 18-25 летних думают, что мыльная опера "Главный госпиталь" переживет "Медикэр". |
The "New Generation" programme for the period up to 2010 lays down measures for improving the situation in this regard. |
В Государственной программе по реализации прав детей Кыргызстана "Новое поколение" на период до 2010 года определены меры по совершенствованию законодательства Республики, касающегося данного вопроса. |
It is of particular concern that they limited his access to key people and places, including the leaders of the 88 Generation student group and monks and monasteries that participated in peaceful demonstrations. |
Особое огорчение вызывает тот факт, что они ограничили ему доступ к ключевым фигурам, включая руководителей студенческой группы «Поколение 88», монахам из монастырей, которые принимали участие в мирных демонстрациях, и местам, где происходили основные события. |
The Government and UNICEF agreed to work jointly on updating the National Action Plan for Children with the New Generation committee by 2003. |
Правительство и ЮНИСЕФ достигли согласия в вопросе о совместной деятельности в целях обновления к 2003 году национального плана действий в интересах детей во взаимодействии с комитетом «Новое поколение». |
If you wouldn't mind, I'd appreciate it if I could finish my day's work at home. WOMAN ON TV: Generation needs to reject family and society. |
Я был бы Вам благодарен, если бы Вы позволили мне закончить работу дома... поколение отвергает семью и общество. |
EVERY GENERATION IS AFRAID OF THE MUSIC THAT COMES FROM THE NEXT. |
Каждое поколение ненавидит музыку следующего поколения. |
Natasha "Tasha" Yar is a fictional character that mainly appeared in the first season of the American science fiction television series Star Trek: The Next Generation. |
Наташа «Таша» Яр (англ. Natasha "Tasha" Yar) - персонаж американского научно-фантастического телесериала «Звёздный путь: Следующее поколение». |
Dobrev's first major acting role was as Mia on the teen drama television series Degrassi: The Next Generation, a role she played for three seasons starting in 2006. |
Первая крупная роль Нины Добрев была в подростковом сериале «Деграсси: Следующее поколение», которую она играла в течение трёх сезонов, начиная с 2006 года. |
Among the persons who disappeared were the relatives of the former President of the Republic of Chechnya, a 15-year-old child and the leader of the NGO called Let's Save the Generation. |
Среди исчезнувших лиц были родственники бывшего президента Чеченской Республики, 15-летний подросток и руководитель неправительственной организации "Спасем поколение". |
In particular, Ukraine takes part in IAEA activities in the area of fuel cycle and new safe-reactor developments, in the framework of the Generation IV International Forum. |
В частности, в рамках проектов Международного форума «Поколение IV» Украина принимает участие в деятельности МАГАТЭ в области разработки топливного цикла и новых безопасных реакторов. |
The findings of the Committee on the second periodic report of Kyrgyzstan (para. 252) regarding the system of coordination, as well as the limited resources available for these objectives under the "New Generation" programme, have not been fully implemented. |
Замечания Комитета по второму периодическому докладу Кыргызской Республики (пункт 252), касающиеся системы координации, а также ограниченности ресурсов на эти цели, имеющихся у Программы "Новое поколение", не были в полном объеме реализованы в стране. |
Participants welcome the "No Lost Generation" initiative; they will promote quality education for all children and youth, while minimizing the negative impact of the refugee crisis on national education institutions and standards. |
Участники приветствуют инициативу «Не потерять поколение»; они будут способствовать повышению качества образования для всех детей и молодежи, сводя к минимуму негативные последствия беженского кризиса для национальных учебных заведений и стандартов. |
My delegation also commends the activities of the Generation IV International Forum and the role played by that initiative in research activities on six next-generation nuclear energy systems. |
Наша делегация также воздает должное деятельности Международного форума «Поколение IV» и роли, которую играет эта инициатива в проведении исследовательской деятельности по шести ядерным энергетическим системам следующего поколения. |
Supporting latest iPod (iPod nano 3rd Generation, iPod classic, iPod touch) playing. |
Поддержка последних моделей iPod (3-е поколение iPod nano, iPod classic, iPod touch). |
Sánchez is best known for her blog, Generación Y (Generation Y); which, despite censorship in Cuba, she is able to publish by e-mailing the blog entries to friends outside the country who then post them online. |
Санчес больше всего известна своим блогом, Generación Y (Поколение Y), который она, несмотря на цензуру, продолжает публиковать, посылая записи по электронной почте друзьям в других странах, которые их публикуют. |
In 2014, the journalist Anton Krasovsky took part in the launch of the Moscow regional center campaign for prevention and control of AIDS and infectious diseases New Generation Without HIV, in which people were urged to get tested for HIV. |
В 2014 году журналист Антон Красовский помогал запускать кампанию Московского областного центра по профилактике и борьбе со СПИДом и инфекционными заболеваниями «Новое поколение без ВИЧ», в рамках которой людей призывали пройти тестирование на ВИЧ. |