Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Поколение

Примеры в контексте "Generation - Поколение"

Примеры: Generation - Поколение
The older generation shares its knowledge and life experience with young people, mainly within the family. Старшее поколение делится своими знаниями и жизненным опытом с молодежью, главным образом в рамках семьи.
She hoped that a new generation of male supporters would emerge. Она надеется, что появится новое поколение мужчин-сторонников такого равенства.
The new generation did not assume that a woman's professional career ended when she had children. Нынешнее поколение не считает, что профессиональная карьера женщины заканчивается с появлением детей.
The third generation of FDI promotion policies has a role to play here. Третье поколение стратегий поощрения ПИИ может сыграть свою роль в этой связи.
The communications system in the new Bureau of Statistics building has brought the bureau work forward by at least a full technological generation. Система коммуникаций нового здания Бюро статистики позволила нам шагнуть по меньшей мере на целое технологическое поколение вперед.
A new generation has grown up in these tents. В этих палатках выросло новое поколение.
This generation, unlike any before it, has the means to defeat poverty and underdevelopment. Нынешнее поколение, в отличие от любых других поколений до него, обладает средствами, чтобы победить нищету и экономическую отсталость.
A new generation of development projects is specifically focused on conflict prevention. Новое поколение проектов в области развития специально направлено на предотвращение конфликтов.
We need to identify a new generation of Afghan women leaders and give them tools and resources to develop their potential. Нам необходимо взрастить новое поколение афганских женщин-лидеров и дать им инструменты и ресурсы для развития собственного потенциала.
Normal life is foreign to an entire generation. Целое поколение людей не знает о существовании нормальной жизни.
Countries that a mere generation ago were struggling with underdevelopment are now vibrant centres of global economic activity and domestic well-being. Страны, которые всего лишь поколение назад пытались справиться с экономической отсталостью, сейчас представляют собой бурные центры глобальной экономической активности и национального благосостояния.
In many countries, older women are the silent and/or invisible generation. Во многих странах пожилые женщины представляют собой "молчаливое и/или невидимое" поколение.
Discrimination and inequality therefore continue from one generation to another. Таким образом, дискриминация и неравенство по-прежнему передаются из поколения в поколение;
Women know the brutality of war over a shared history passed down from one generation to the next. Женщины знают о жестокости войны из общего исторического опыта, который передается из поколения в поколение.
How ageing is portrayed in the wider cultural landscape can affect an entire generation of youth. Представления о старости в культурном наследии общества могут оказать влияние на целое молодое поколение.
On the other hand, the current generation of young people is the largest in history. С другой стороны, нынешнее поколение молодых людей является самым многочисленным в истории.
The new African generation is growing and becoming greater. Растет и крепнет новое поколение африканцев.
One of the most exciting developments on the horizon is the new generation of electric automobiles. Одна из самых волнующих разработок на подходе - новое поколение электрических автомобилей.
A new generation of politicians is ready to carry the torch onwards. Новое поколение политиков готово понести факел дальше.
My generation grew up with the image of Europe as an economic form of cooperation. Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества.
Since the USSR's collapse, a new generation has come of age throughout the region. После распада СССР по всему региону достигло совершеннолетия новое поколение.
Honest elections were held almost everywhere, and these delivered a whole new generation of political actors. Почти везде были проведены честные выборы, и они произвели целое новое поколение политических актеров.
The world should realize, therefore, that tomorrow's generation might well be abnormal. В связи с этим международному сообществу необходимо осознать, что поколение завтрашнего дня может оказаться не вполне психически здоровым.
Americans simply trust each other less than they did a generation ago. Американцы просто меньше доверяют друг другу, чем поколение назад.
The Cold War ended a generation ago; the terror attacks of September 11, 2001, are nearly a decade in the past. Холодная война закончилась поколение назад; теракты 11 сентября 2001 года остались почти в десятилетнем прошлом.