Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырем

Примеры в контексте "Four - Четырем"

Примеры: Four - Четырем
She presented a proposal to use averaged source-receptor calculations for four selected years from 1995-2002, and include results for 2003 separately in the optimization to illustrate the results for an extreme year. Она представила предложение об использовании усредненных результатов, рассчитанных с помощью зависимости "источник-рецептор", по четырем избранным годам в период 1995-2002 годов, и об отдельном включении результатов за 2003 год в процедуру оптимизации для иллюстрации результатов за годы с исключительными условиями.
Before the end of 2011, the Tribunal expects the delivery of judgements in four multi-accused and two more single-accused cases at the trial level and in five further appeals. До конца 2011 года Трибунал предполагает вынести приговоры по четырем делам с участием нескольких обвиняемых и еще по двум делам с участием одного обвиняемого по первой инстанции, а также пять решений по апелляциям.
UNEP includes 25 per cent of one secretary, one administrative clerk and four 50 per cent finance/budget, administrative, database and publication assistants (funded via programme support costs). ЮНЕП покрывает 25 процентов расходов на одну должность секретаря, покрывает одну должность технического сотрудника по административным вопросам и финансирует 50 процентов расходов по четырем должностям помощников по финансовым/бюджетным вопросам, административным вопросам, по вопросам баз данных и публикациям (финансируется за счет расходов на программную поддержку).
Similar work is planned for four African countries.; (g) Development of expenditure weights for aggregating primary price data: detailed expenditure data are needed to develop weights for aggregating primary price data. Исследование будет проводиться на основе данных по четырем странам Азии. g) разработка показателей веса расходов для агрегирования первичных данных о ценах.
The Committee agreed to consider further the format of the constructive dialogue, and in particular the clustering of questions in accordance with the four parts of the Convention. Interaction with specialized agencies and other bodies of the Комитет решил продолжить рассмотрение формата конструктивного диалога и, в частности, вопроса об объединении вопросов в блоки по четырем частям Конвенции.
Aleksandr Pankov was conditionally sentenced for four years and Sergey Shchuka, the former Chief of the bank's office in France, was conditionally sentenced for one year with prohibition to operate in France for five years. Президент банка Александр Панков был приговорен к четырем годам лишения свободы условно, а бывший представитель банка во Франции Сергей Щука - к одному году лишения свободы условно с пятилетним запретом на работу во Франции.
Attention has been focused on four priority areas: the development of documentation centres available for use by schools, the organization of cultural visits, consultation and collaboration between teaching staff, and social mediation; Реализация этих проектов велась по четырем основным направлениям: создание центров документации, возможности которых могут использоваться школами; организация культурно-тематических посещений; согласование действий преподавателей; социальное посредничество;
As with the farm business, the ARMS is designed to first ask about household non-farm assets. Non-farm assets are grouped into four categories: financial assets, business holdings, real estate, and other assets not reported elsewhere. Эти активы распределяются по четырем категориям: финансовые активы, производственные запасы, недвижимое имущество и прочие активы, о которых не сообщалось при проведении других обзоров.
After a review of the history relating to creating an International Trade and Business Processes Group (TBG) transition team and of the ITT, a Bureau member explained the four different phases of the restructuring process: После обзора истории создания переходного подразделения при Группе по международным торговым и деловым операциям (ГДТ) и МТС представитель Бюро дал пояснения по четырем различным фазам процесса реструктуризации:
On 6 June, concerning the detention of Syarhei Skrabets, Valery Levaneuski, Paval Sevyarynets, and Mikola Statkevich, followed by a press release issued on 7 June condemning the politically motivated sentencing of the four Belarusian opponents; 6 июня - о задержании Сергея Скрабца, Валерия Левоневского, Павла Севярынца и Николая Статкевича; после этого 7 июня был выпущен пресс-релиз с осуждением политически мотивированных приговоров четырем членам белорусской оппозиции;
In his daily work, the Special Rapporteur regularly receives complaints of serious violations of freedom of religion or belief in relation to conversion in the four subcategories mentioned in the previous section. В своей повседневной работе Специальный докладчик регулярно получает сообщения о серьезных нарушениях свободы религии или убеждений, связанных с изменением своей религии или своих убеждений, по четырем подкатегориям, упомянутым в предыдущем разделе.
The current composite ration pack stock consists of 12,238 units, of which 3,456 units (equivalent to 7 days of stock) are stored in the contractors warehouse and 3,456 units (equivalent to 7 days of stock) are issued to four formed police units. Имеющийся в наличии запас комбинированных пайков составляет 12238 единиц, из них 3456 единиц (соответствуют запасам на 1 неделю) находятся на складе подрядчика и 3456 единиц (соответствуют запасам на 1 неделю) выдаются четырем сформированным полицейским подразделениям.
In April, President Abbas deposited the instruments of accession to 13 international conventions and treaties with the United Nations, and submitted applications for the four Geneva conventions and the Hague conventions of 1907. В апреле президент Аббас сдал на хранение в Организацию Объединенных Наций документы о присоединении к 13 международным конвенциям и договорам и подал заявления о присоединении к четырем Женевским конвенциям и Гаагской конвенции 1907 года.
The Committee agreed that, beginning with its eighth session, a symposium would be organized at the beginning of its annual session focusing on the four priority goals of the Amsterdam Declaration (i.e., one goal per year, from 2010 - 2013). Комитет решил, что начиная с его восьмой сессии в начале каждой ежегодной сессии будет организовываться симпозиум, на котором основное внимание будет уделяться четырем приоритетным целям Амстердамской декларации (т.е. предлагается рассматривать по одной цели в расчете на год начиная с периода 2010-2013 годов).
Measures taken in recent years have been centred on four action areas: the food and nutrition security policy, the Native Culinary Food Security Network (RESA-CUNA) strategy; breastfeeding and technical assistance. В последние годы основные мероприятия осуществляются по следующим четырем направлениям: политика продовольственной безопасности и питания; стратегия использования возможностей социальной сети по вопросам продовольственной безопасности и национальной кулинарии; грудное вскармливание детей и оказание технической помощи.
On the basis of the degree of skill change, ILO classified changing and new occupations into four categories (no, low, medium and high skill change) and matched those categories with the necessary skills-related responses. В зависимости от степени требуемой переквалификации МОТ распределила меняющиеся и новые специальности по четырем категориям (не требующие переквалификации и требующие незначительной, средней и значительной переквалификации) и для каждой их категорий подобрала соответствующий комплекс мер по переквалификации.
To ensure implementation of the goals of the International Conference on Population and Development and the achievement of the Millennium Development Goals, it is necessary to increase both donor and domestic funding in all four components of the costed population package. Для достижения целей, поставленных на Международной конференции по народонаселению и развитию, и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо повысить как уровень донорского финансирования, так и объем мобилизуемых внутренних ресурсов по всем четырем компонентам стоимостного пакета мероприятий в области народонаселения.
The number of female trainees in the four IT occupations, specialised computer scientist, IT - system electronics specialist, IT - system clerk and computer science clerk increased almost seven-fold between 1997 and 2000. В период с 1997 по 2000 годы почти в семь раз возросло число женщин, обучающихся четырем профессиям в области ИТ: специалист по вычислительной технике, специалист по электронным ИТ-системам, секретарь по ИТ-системам и секретарь по вычислительной технике.
The estimated amount of $608,700 is calculated on the basis of salaries, common staff costs and staff assessment for four continuing posts, two at the P-4 level, one at the P-2 level and one GS. Сметные потребности в объеме 608700 долл. США исчислены с учетом окладов, общих расходов по персоналу и налогообложения персонала по четырем сохраняющимся должностям, двум должностям класса С-4, одной должности С-2 и одной должности ОО.
Total (rounded) 165800 a Pending the outcome of the election of the judges, a provision for four judges has been included ($120,000). а До проведения выборов судей в бюджет включены ассигнования для покрытия расходов на выплату пенсий четырем судьям (120000 долл. США).
Syria has acceded to four conventions on terrorism, which have come into force as part of Syrian law, and its accession to other such conventions is now being studied by the authorities concerned in Syria, namely: Сирия присоединилась к четырем конвенциям о терроризме и включила их положения в сирийское законодательство, а вопрос о ее присоединении к другим таким конвенциям изучается в Сирии соответствующими органами.
The majority of the Court concluded that capital punishment constituted cruel, inhuman and degrading treatment or punishment on four primary grounds: Большинство членов суда пришли к выводу о том, что высшая мера наказания является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство видом обращения и наказания по четырем основным причинам:
Where I come from, if someone like you attacked a little lord... the low tide will lay you on your back, on the beach... your hands and feet chained to four stakes... sea will coming cloaser and closer. Там, откуда я пришел, если бы кто-то вроде тебя напал на маленького лорда... во время отлива, тебя уложили бы спиной на берег... руки и ноги привязали к четырем столбам... и потом море станет надвигаться, все ближе и ближе.
There were savings under this heading for eight items, amounting to $2,023,400, which were offset by additional requirements of $520,600 for four items, resulting in net savings of $1,502,800. По этому разделу получена экономия по восьми статьям в размере 2023400 долл. США, которая была частично поглощена дополнительными потребностями по четырем статьям в размере 520600 долл. США, в результате чего чистая экономия составила 1502800 долл. США.
As far as overt evidence of violence was concerned, there was massive underreporting, for four reasons: fear of reprisals, fear of deportation, the pressure of indebtedness, and shame and embarrassment. Что касается случаев явного насилия, то очень часто о них не сообщается по следующим четырем причинам: страх подвергнуться репрессиям; страх подвергнуться департации; по причине задолженности и из чувства стыда и смущения.