Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырем

Примеры в контексте "Four - Четырем"

Примеры: Four - Четырем
In June 1995, the military court sentenced Kase to four years and six months in jail, and discharged him from military service. В июне 1995 года военный трибунал приговорил Кейса к четырем годам и шести месяцам тюремного заключения и уволил его с воинской службы.
The findings of the survey led the Task Force to classify countries under four categories: По результатам обзора Целевая группа классифицировала страны по четырем категориям:
We think that there is a great deal of logic and wisdom in putting these four draft resolutions to a vote tomorrow. По нашему мнению, вполне логично и мудро провести завтра голосование по четырем этим проектам резолюций.
It is precisely on the basis of this reasoning that China joined the other four nuclear-weapon States in proposing Security Council resolution 984 (1995). Именно с учетом этих аргументов Китай присоединился к четырем другим обладающим ядерным оружием государствам, предложив резолюцию 984 (1995) Совета Безопасности.
The studies are grouped into four general areas, namely, physical environment, engineering, socio-economic analyses and evaluation of the project. Исследования сгруппированы по четырем крупным областям, а именно: физические характеристики, инженерные аспекты, социально-экономический анализ и оценка проекта.
She was sentenced to four years' imprisonment and is reported now being held in a women's prison in Fuzhou. Будучи приговорена к четырем годам тюремного заключения, она в настоящее время находится в женской тюрьме Фучжоу.
The soldier who carried out the order, First Private Rusdin Maubere, has also been sentenced by the same tribunal to four years' imprisonment. Военнослужащий, исполнивший этот приказ, первый сержант Рушдин Маубере, был также приговорен тем же трибуналом к четырем годам тюрьмы.
The Rapporteur should distribute a second letter to Member States, making in-depth inquiries in the first four areas: legislation, coordination, organizations of persons with disabilities and accessibility. Докладчику необходимо направить государствам-членам второе письмо с подробным запросом по первым четырем областям: законодательство, координация, организации инвалидов и доступность.
Furthermore, it prepared concluding comments on four reports considered during the thirteenth session which were deferred to the fourteenth session. Кроме того, он подготовил заключительные замечания по четырем докладам, рассмотренным в ходе тринадцатой сессии, которые были отложены до четырнадцатой сессии.
In these international instruments, the States concerned basically agree on four points: В этих международных документах закреплена договоренность упомянутых государств в основном по следующим четырем вопросам:
In "An Agenda for Peace", post-conflict peace-building was included among the four major areas of United Nations activity for the 1990s and beyond. В "Повестке дня для мира" постконфликтное миростроительство относится к четырем основным областям деятельности Организации на 90-е годы и в последующий период.
The major focus of UNV activities continues to be in the following four main arenas: Первостепенное внимание в рамках деятельности ДООН по-прежнему уделяется четырем основным областям:
My delegation attaches great importance to these four concepts as a basis for the democratic restructuring of the Council and other organs of the United Nations. Моя делегация придает большое значение этим четырем концептуальным положениям как основам для демократической перестройки деятельности Совета и других органов Организации Объединенных Наций.
The effectiveness of training may be evaluated on four levels: Эффективность подготовки кадров можно оценивать по четырем параметрам:
Mr. MUTHAURA (Kenya) said that he was opposed to the inclusion of item 158 in the agenda for four reasons. Г-н МУТАУРА (Кения) выступает против включения пункта 158 в повестку дня по четырем причинам.
Table 5 presents a summary of the post requirements in the four organizational units of the Secretariat of the Authority in 1997. В таблице 5 представлено резюме потребностей в должностях по четырем организационным подразделениям Секретариата Органа в 1997 году.
For the purposes of the present report, the Board has regrouped unliquidated obligations into four distinct categories, as follows: Для целей настоящего доклада Комиссия перегруппировала непогашенные обязательства и отнесла их к следующим четырем различным категориям:
Such political and intellectual action covers the following four points: Вышеуказанная политическая и интеллектуальная деятельность ведется по следующим четырем направлениям:
The policy focuses on four areas: Эта политика проводится по четырем основным направлениям:
Meanwhile, the annex to the present document lists a sample of 1995 project approvals arranged under the four focus areas of the Programme. Пока же в приложении к настоящему документу приводятся примеры проектов для утверждения на 1995 год, в разбивке по четырем основным направлениям деятельности Программы.
Restrictions on fundamental rights which do not meet the four conditions mentioned above must in principle be declared null and void or not be implemented. Ограничения основных прав, не соответствующие четырем вышеупомянутым условиям, должны в принципе аннулироваться или не применяться.
In addition, four of these committees are assisted in their oversight functions by monitoring mechanisms. Кроме того, четырем из этих комитетов в осуществлении наблюдения помогают механизмы наблюдения.
These programmes, which started in June 1998, will focus on four major approved thematic areas - environment, private sector development, education and social transfers. Основное внимание в этих программах, выполнение которых было начато в июне 1998 года, будет уделяться четырем главным утвержденным тематическим областям: окружающей среде, развитию частного сектора, образованию и социальному вспомоществованию.
In this section, the plan clearly adopts the concept of sustainable human development under the following four main headings: Этот раздел плана четко основывается на концепции устойчивого развития людских ресурсов по следующим четырем направлениям:
Discussions in the contact group on thermal processes in the metallurgical industry revolved around four main themes: artisanal production, achievable performance levels, intersessional work and the need for further information. Обсуждения в контактной группе по термическим процессам в металлургической промышленности проходили по следующим четырем основным темам: кустарное производство; достижимые уровни функционирования; межсессионная работа; и необходимость в дополнительной информации.