The study is organized around four country case studies. |
Оно опирается на тематические исследования по четырем странам. |
Like the four organs of sovereignty, the justice sector is in need of continuing international assistance. |
Подобно четырем институтам, олицетворяющим суверенитет, сектор правосудия также нуждается в постоянной международной помощи. |
From the above analysis, four main areas require urgent attention: |
На основе произведенного выше анализа можно сделать вывод о том, что необходимо безотлагательно уделить внимание четырем основным областям: |
These data refer to the first four Notices. |
Эти данные относятся к первым четырем уведомлениям. |
Our thanks also go to the four briefers. |
Мы также выражаем признательность всем четырем докладчикам. |
The Joint Expert Group agreed on 34 conclusions and recommendations here grouped into four sections. |
Объединенная группа экспертов согласовала 34 вывода и рекомендации, которые сгруппированы по четырем разделам. |
The question of accession to the remaining four international agreements is currently being dealt with under domestic procedures. |
В настоящее время вопрос присоединения к остальным четырем международным договорам проходит внутригосударственную процедуру. |
Significant progress has been made in the last four cases currently at the pretrial stage. |
Значительный прогресс был достигнут по последним четырем делам на досудебном этапе. |
Only his four children, all of them under 12 years old, were allowed to visit him. |
Лишь его четырем детям, всем из которых не исполнилось 12 лет, было разрешено свидание с ним. |
The resulting organization presents the indicators under four major dimensions, further broken down into themes and sub-themes. |
Разработанная в результате структура предусматривает разбивку показателей по четырем основным аспектам, которые далее разделяются на темы и подтемы. |
Let me now turn to four current threats to world peace where true leadership and effective action are badly needed. |
Позвольте мне теперь обратиться к четырем нынешним угрозам международному миру, существование которых настоятельно требует проявления подлинного лидерства и принятия эффективных мер. |
The Meeting was organized around the four substantive issues on the agenda. |
Работа Совещания была организована по четырем главным вопросам повестки дня. |
The Chairman appealed to all delegations to intensify their efforts to reach a positive outcome on the four draft resolutions. |
Председатель призывает все делегации активизировать свои усилия для принятия положительного решения по четырем проектам резолюций. |
Between 1997 and 2001, Estonia had received 63 applications for asylum and had granted asylum to four individuals. |
В период с 1997 по 2001 год Эстония получила 63 прошения об убежище и предоставила статус беженца четырем лицам. |
The UNCCD secretariat provided four countries of the region with financial and technical support to stimulate synergies among the Rio conventions through national meetings. |
Секретариат КБОООН оказал финансовую и техническую поддержку четырем странам региона в целях стимулирования синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями путем проведения национальных совещаний. |
In future, the substantive work of the Authority will be focused in four main areas. |
В будущем основная работа Органа будет вестись по четырем главным направлениям. |
Every effort is made to report expenditures separately for the four categories. |
Для обеспечения раздельного учета расходов по указанным четырем категориям прилагаются все возможные усилия. |
Negotiations of three Protocols to four UNECE environmental conventions are expected to be finalized successfully for adoption and signature at Kiev. |
Ожидается успешное завершение переговоров по трем протоколам к четырем конвенциям ЕЭК ООН по окружающей среде для их принятия и подписания в Киеве. |
Up to now, four asylum-seekers have been granted refugee status. |
До настоящего времени статус беженца был предоставлен четырем просителям убежища. |
The German presidency held various consultations with the aim of bringing us nearer to common ground on the so-called "four issues". |
Германское председательство проводило различные консультации с целью приблизить нас к общей почве по так называемым "четырем вопросам". |
Altogether 113 stations in the four monitoring technologies are under construction or under contract negotiation. |
В настоящее время в стадии сооружения или в стадии ведения переговоров для заключения контрактов находится в общей сложности 113 станций, относящихся к четырем технологиям контроля. |
Currently, ESCWA has started the urban indicators project by providing technical assistance to four municipalities in Lebanon. |
В настоящее время ЭСКЗА приступила к реализации проекта разработки городских показателей путем предоставления технической помощи четырем муниципалитетам в Ливане. |
The Government of Japan attaches particular importance to the following four points. |
Правительство Японии придает особое значение следующим четырем вопросам. |
I would like to comment on four specific aspects of the Secretary-General's report that are of particular interest to my delegation. |
Я хотел бы высказать замечания по четырем конкретным аспектам доклада, представляющим особый интерес для моей делегации. |
(b) Assist four developing countries to develop national institutional regimes for improved environmental management. |
Ь) Оказание содействия четырем развивающимся странам в разработке национальных организационных режимов, предназначенных для улучшения деятельности по управлению природопользованием. |