Four African youths were invited to participate in an ad-hoc consultation on the next Global Environment Outlook for Africa, which brought together various stakeholders in Nairobi in September 2004. |
Четырем представителям африканской молодежи было предложено принять участие в проведении специальной консультации по следующей Глобальной экологической перспективе для Африки, в рамках которой в Найроби в сентябре 2004 года собрались различные заинтересованные стороны. |
Four opposition members had initially been approached to serve as members, but three were then forced by their parties to resign. |
Первоначально четырем членам оппозиции было предложено войти в состав правительства, однако три из них под нажимом своих партий были вынуждены подать в отставку. |
(c) Four countries were assisted in acceding to the various conventions related to transport facilitation. |
с) Четырем странам оказывалось содействие в вопросах присоединения к различным конвенциям, связанным с содействием развитию транспорта. |
Four vocational training centres belonging to the Ministry of Labour and Social Affairs were extensively damaged at Basra, Ta'mim, Arbil and Najaf. |
Четырем центрам профессиональной подготовки в Басре, Тамиме, Эрбили и Наджафе, находящимся в ведении министерства труда и социальных дел, был нанесен серьезный ущерб. |
Four Directions Council (FDC) was organized for the purpose of ensuring meaningful access to international forums for the traditional civic and religious leadership of indigenous communities. |
"Совет, работающий по четырем направлениям" (СЧН), был создан с целью обеспечения возможностей для участия в международных форумах представителей традиционного гражданского и религиозного руководства общин коренных народов. |
Four projects achieved a budget delivery rate of 70 per cent or less, suggesting that project budgeting and/or management needed to be improved. |
По четырем проектам уровень исполнения бюджета составил 70 процентов или менее, что позволяет предположить, что составление бюджета по проектам и/или управление проектами нуждается в улучшении. |
Four members of the Commission received financial support from the fund for the purpose of defraying the cost of their participation in the fourteenth session of the Commission. |
Финансовая помощь из фонда для целей компенсации расходов в связи с участием в четырнадцатой сессии Комиссии была оказана четырем ее членам. |
Four courts have been designated by the Croatian authorities to hear war crimes cases, and one such case, involving two accused, has recently been transferred. |
Хорватские власти поручили четырем судам проводить слушания дел по военным преступлениям, и недавно было передано одно такое дело, по которому проходят двое обвиняемых. |
Four of the six working groups were to deal with specific subject areas and two would work on interdisciplinary problems arising from the application of article 76 of the Convention. |
Четырем из шести рабочих групп было поручено заниматься конкретными областями, а еще двум - междисциплинарными проблемами, вытекающими из применения статьи 76 Конвенции. |
Four main diseases - cardiovascular diseases, cancers, chronic respiratory diseases and diabetes - account for a majority of NCD-related deaths. |
Большинство случаев смертности от НИЗ относится к четырем основным категориям заболеваний: сердечно-сосудистые заболевания, рак, хронические респираторные заболевания и диабет. |
Four of them had been charged with war crimes committed in the Vukovar area, and the fifth in the Pakrac area. |
Четырем из них были предъявлены обвинения в совершении военных преступлений в районе Вуковара, а пятому - в районе Пакраца. |
Four integrated strategies - the survival and development of children and the protection and promotion of their rights - must be given top priority by the United Nations. |
В этой связи Организация Объединенных Наций должна уделять самое приоритетное внимание четырем комплексным стратегиям, а именно: обеспечению выживания и развития детей и защите и поощрению их прав. |
Four regional annexes (for Latin America and the Caribbean; Africa; Asia; and the northern Mediterranean) were also negotiated and included in the draft convention. |
Состоялись также переговоры по четырем региональным приложениям (для Латинской Америки и Карибского бассейна, Африки, Азии и Северного Средиземноморья), которые были включены в проект конвенции. |
Four Member States were granted the fellowship for the first time, raising the total number of countries having received training to 150. |
Четырем государствам-членам были выделены стипендии впервые, в результате чего общее число стран, граждане которых прошли соответствующую подготовку, возросло до 150. |
Four of these cases complied substantially with the time standard of approximately six to eight weeks for the break between the presentation of the Prosecution and the Defence cases. |
По четырем из них удалось в значительной степени соблюсти норматив, предусматривающий промежуток примерно в шесть-восемь недель между изложением версии обвинения и версии защиты. |
Four "non-commissioned officers" of the Police Troops were charged with breaching the rules of handling weapons, as a result thereof negligently causing the death of three people and bodily injuries of different severities to another three people. |
Четырем "младшим военнослужащим" внутренних войск было предъявлено обвинение в нарушении правил применения оружия, повлекшем по неосторожности смерть трех человек и телесные повреждения различной тяжести у еще трех человек. |
Four areas would be prioritized during 2014 - 2019, namely, urban legislation, land and governance; urban planning and design; urban economy; and urban basic services. |
В 2014-2019 годах первоочередное внимание будет уделяться четырем областям, а именно: городскому законодательству, земельным ресурсам и руководству, городскому планированию и проектированию, городской экономике и основным городским услугам. |
Four areas showed evidence of a relatively low implementation rate: programme and project management; non-expendable property management; information technology; and internal audit function, as shown in table 8. |
Как видно из таблицы 8, отмечен относительно низкий показатель выполнения рекомендаций по четырем темам: управление программами и проектами; управление имуществом длительного пользования; информационные технологии; а также функция внутренней ревизии. |
Four topics had been studied: women and public life, women and economic life, women and social cohesion, and violence against women. |
Были проведены исследования по следующим четырем темам: женщины и общественная жизнь, женщины и экономическая жизнь, женщины и социальное единство и насилие в отношении женщин. |
Four key areas were discussed extensively, with recommendations proposed for each: relating to the legal framework for conduct of marine scientific research; capacity-building; transfer of marine science and technology, including data; and marine mineral exploration and marine scientific research as parallel activities. |
Были проведены глубокие обсуждения по четырем ключевым областям, по каждой из которых были вынесены рекомендации: юридические рамки проведения морских научных исследований; создание потенциалов; передача морской науки и технологии, включая данные; разведка морских полезных ископаемых и морские научные исследования как параллельные виды деятельности. |
Four indigenous individuals, Ms. Saoudata Aboubacrine (Mali); Mr. Estebancio Castro Diaz (Panama); Ms. Tracey Te Aroha Whare (New Zealand); and Ms. Jennifer Williams (United States), were awarded fellowships in 1998. |
В 1998 году стипендии были предоставлены четырем представителям коренных народов: г-же Саудате Абубакрине (Мали); г-ну Эстебансио Кастро Диасу (Панама); г-же Трейси Те Ароха Уаре (Новая Зеландия); и г-же Дженнифер Уиллиамс (США). |
Four other large contributors of $40 million or more in 2001 include: Netherlands, Canada, Australia and Norway. |
К четырем другим крупным донорам, предоставившим 40 или более млн. долл. США в 2001 году, относятся: Нидерланды |
Four States which were due to submit periodic reports and which had ignored repeated reminders and/or meetings with a State party representative about the additional information would be asked to include it in their forthcoming reports. |
Четырем государствам, которые должны были представить свои периодические доклады и которые проигнорировали неоднократные напоминания и/или встречи, проводимые с представителем государства-участника, для того чтобы обратить его внимание на необходимость представления дополнительной информации, будет предложено включить ее в свои будущие доклады. |
Four remaining least developed countries (Angola, Equatorial Guinea, Myanmar and Nepal) eligible for National Adaptation Programmes of Action support had yet to submit their proposals for funding and one least developed country had not yet provided information about National Adaptation Programmes of Action preparation. |
Оставшимся четырем наименее развитым странам (Анголе, Мьянме, Непалу и Экваториальной Гвинее), имеющим право на поддержку национальных программ действий по адаптации, еще предстоит представить свои предложения в отношении финансирования, а одна страна еще не представила информацию о процессе подготовки такой программы. |
Four human rights committees in Bo, Kenema, Kailahun and Bonthe were assisted with resource centres and human rights publications. |
Четырем комитетам по правам человека в Бо, Кенеме, Каилахуне и Бонте была оказана помощь материалами и публикациями по вопросам прав человека. |