| Crop yield changes were assessed against four of the scenarios used in the negotiations for the Gothenburg Protocol: | Оценка изменений урожайности производилась по четырем следующим сценариям, использовавшимся в переговорах по Гётеборгскому протоколу: | 
| International trade in services can occur in four principle ways, namely: | Международная торговля услугами может осуществляться по четырем основным направлениям, а именно: | 
| The Norwegian Directorate of Immigration has given financial support to four major NGOs that are collaborating on an awareness-raising programme against prejudice and racism called "Diversity and Dialogue". | Норвежское иммиграционное управление предоставило финансовую поддержку четырем крупным НПО, которые сотрудничают в осуществлении программы повышения осведомленности в отношении предрассудков и расизма под названием "Многообразие и диалог". | 
| The international specialized agencies have helped in four main directions: | Международные специализированные учреждения оказывают помощь по четырем основным направлениям: | 
| The focus of IMS training is to train personnel involved in IMS station operation for the four IMS technologies. | В рамках подготовки кадров для МСМ основное внимание уделяется подготовке персонала для эксплуатации станций МСМ по четырем технологиям МСМ. | 
| Discussions focused on four topics: peace and security; citizenship and residence; housing and property; and education. | Дискуссии были посвящены четырем темам: мир и безопасность; гражданство и местожительство; жилье и имущество; образование. | 
| It carries out activities in four areas: research; training and technology transfer; seed production and marketing; and the provision of technical support services. | Деятельность ИНИАП осуществляется по четырем направлениям: исследования, передача технологий и обучение, производство и реализация семян, предоставление услуг по технической поддержке. | 
| In its central framework of accounts, the SNA classifies the non-profit institutions (NPIs) in four institutional sectors: | Центральная группа счетов СНС предусматривает группирование некоммерческих организаций (НКО) по четырем отдельным институциональным секторам: | 
| The staff in this service would be distributed in four main areas: content management, technical infrastructure, web site development and management, and cartography. | Сотрудники Службы будут работать по четырем основным направлениям: регулирование информационного наполнения, техническая инфраструктура, разработка веб-сайтов и управление ими и картография. | 
| That same rate for the four directly following school years was 4.8, 4.5, 9.1 and 6.2 per cent respectively. | Такие же показатели наблюдались по всем последующим четырем годам обучения соответственно 4,8, 4,5, 9,1 и 6,2%. | 
| The Committee has been performing its role through four major activities: | Комитет выполняет свою роль путем осуществления деятельности по четырем главным направлениям: | 
| The plan foresees inter-agency cooperation and activities in four thematic areas, as follows: | Этот план предусматривает налаживание межучрежденческого сотрудничества и осуществление мероприятий по следующим четырем тематическим областям: | 
| In addressing recommendations 6, 11 and 12, the secretariat worked around four activities: | Выполняя рекомендации 6, 11 и 12, секретариат действовал по четырем направлениям: | 
| Particular attention was focused on four priority areas, following recommendations made by a mid-term evaluation of JITAP conducted by external auditors in autumn 2000. | Согласно рекомендациям, высказанным по итогам среднесрочной оценки СКПТП, которая проводилась внешними аудиторами осенью 2000 года, особое внимание было уделено четырем приоритетным областям. | 
| The Kosovo Terrestrial Transmission Network system is now broadcasting four radio channels and three television programmes to approximately 60 per cent of the population. | В настоящее время Косовская наземная трансляционная система ведет передачи по четырем радиоканалам и транслируют три телевизионные программы, которыми охвачено примерно 60 процентов населения. | 
| These indictments could result in a maximum of four new trials only, given the possibility of joining some of the indictments. | Эти обвинительные акты, с учетом возможности объединения некоторых из них, могли бы привести к максимум четырем новым судебным разбирательствам. | 
| Medicinal products are reimbursed by four categories, ranging from 0 - 100 per cent, depending on the severity of the illness and the need for the medication. | Затраты на медикаменты компенсируются по четырем категориям в пределах 0100% в зависимости от серьезности заболевания и необходимости лечения. | 
| The management consultancy of UNOPS focused on the following four critical areas: human resources management; extrabudgetary resources allocation; electronic services; and travel arrangements. | При консультировании по вопросам управления ЮНОПС уделяло основное внимание следующим четырем важнейшим областям: управление людскими ресурсами; распределение внебюджетных ресурсов; электронные услуги; оформление поездок. | 
| Overall, for all four duty stations considered, namely, New York, Geneva, Vienna and Nairobi, all requests for meetings without interpretation were met. | В целом, по всем четырем рассмотренным местам службы, а именно Нью-Йорку, Женеве, Вене и Найроби, все заявки на проведение заседаний без устного перевода были удовлетворены. | 
| The European Council has also decided that one of the four initial priorities for the European security strategy is the elaboration of a comprehensive and coherent policy for Bosnia and Herzegovina. | Европейский совет также принял решение о том, что одним из четырем первоначальных приоритетов европейской стратегии безопасности является разработка всеобъемлющей и последовательной политики для Боснии и Герцеговины. | 
| In one case observed the number of four registrars was increased to eight as night approached and many refugees remained to be registered. | В одном случае было отмечено, что к концу дня, когда оставалось зарегистрировать еще много беженцев, к четырем регистраторам добавились еще четыре. | 
| To kick-start the programme, UNIDO provided $50,000 in seed money, which was used to engage national consultants to prepare sectoral studies on four manufacturing subsectors. | Для начала осуществления программы ЮНИДО предоставила 50000 долл. США в качестве начального капитала для привлечения национальных консультантов к подготовке секторальных исследований по четырем промышленным подсекторам. | 
| Furthermore, an activity may be outsourced only if the assessment reveals that all four criteria are met and the practice is in the overall interest of the Organization. | Кроме того, какая-либо деятельность может быть передана на внешний подряд только если оценка устанавливает соответствие всем четырем критериями и практика отвечает общим интересам Организации. | 
| The Programme of Action has as main objectives under each of four pillars: | В Программе действий изложены основные цели по четырем разделам: | 
| The content of the presentations, workshop sessions and study tours fell into four broad categories: | Содержание выступлений, заседаний рабочего совещания и ознакомительных поездок можно классифицировать по следующим четырем широким категориям: |