| The technical sessions at the seminar were broadly grouped under four themes, as follows: | Технические занятия в рамках семинара были сгруппированы по четырем широким темам: | 
| Advice on public information matters to four peacekeeping missions (MINURSO, UNDOF, UNFICYP and UNOMIG) | Оказание консультационной помощи по вопросам общественной информации четырем миротворческим миссиям (МООНРЗС, СООННР, ВСООНК и МООННГ) | 
| The Task Force has a unique opportunity to further a balanced approach to the implementation of the Strategy, with equal attention paid to all four of its pillars. | У Целевой группы есть уникальная возможность содействовать сбалансированному подходу к осуществлению Стратегии, уделяя равное значение всем четырем ее компонентам. | 
| UNDP supported four pilots on civil society monitoring of service delivery and enhanced the engagement among public, private and non-profit sectors in a more constructive way. | ПРООН оказала поддержку четырем пилотным проектам по мониторингу процессов предоставления услуг, осуществляемому представителями гражданского общества, и способствовала более конструктивному взаимодействию между государственным, частным и некоммерческим секторами. | 
| The second review focuses on four broad areas of opportunity and related options and models as follows: | Второй обзор посвящен следующим четырем широким перспективным областям и соответствующим альтернативам и моделям: | 
| The work would be evenly distributed among the four main agenda items. | По четырем основным пунктам повестки дня выделялось одинаковое число заседаний для работы над ними. | 
| The ten recommendations of the fourth report on Confidential Enquiry into Maternal Deaths in South Africa (2005-2007) were arranged into four main areas. | Десять рекомендаций четвертого доклада о проведении конфиденциального расследования случаев материнской смертности в Южной Африке (за 2005-2007 годы) разбиты по четырем основным направлениям. | 
| The training is comprised of four guidelines: Domestic Violence Occurrences, Criminal Harassment, Bail and Violent Crime and Preventing and Responding to Occurrences involving Firearms. | Эта подготовка ведется по четырем темам: проявления бытового насилия, преступное домогательство, освобождение под залог и насильственные преступления, а также профилактика и пресечение случаев, связанных с применением огнестрельного оружия. | 
| In this paper the options associated with the three primary technology life cycle stages are organized into four distinct programme elements, which can start to provide a potential framework for integrated implementation. | В настоящем документе варианты, связанные с тремя основными этапами жизненного цикла технологии, сгруппированы по четырем самостоятельным программным элементам, которые способны заложить исходную основу для потенциальных рамок комплексного осуществления. | 
| The documentation of the findings and potential solutions to the scenarios were clustered in the following four categories: | Документация, касающаяся выводов и потенциальных решений в рамках упомянутых сценариев, сгруппирована по следующим четырем категориям: | 
| The new strategic plan encompasses 11 strategic performance objectives distributed over the four perspectives of the 'balanced scorecard' - finance, partners, business processes and people. | В новом стратегическом плане определены 11 стратегических направлений работы, которые распределены по четырем составляющим «сбалансированной системы показателей» - финансы, партнеры, рабочие процессы и кадры. | 
| It has temporarily terminated work on four Joint Fact-Finding Group cases, in which no further investigation could be reasonably pursued. | Она временно приостановила работу по четырем делам, входящим в сферу компетенции Совместной группы по установлению фактов, поскольку не было никаких реальных возможностей продолжать расследование. | 
| I would like to inform the Council that, with a view to increasing predictability, my Office is reviewing information in four main areas. | Я хотел бы проинформировать Совет о том, что в связи с растущей предсказуемостью моя Канцелярия рассматривает информацию по четырем основным вопросам. | 
| In addition to providing information on the four issues, these documents may also provide an opportunity to review the practicality of the selection criteria that have been used thus far. | В дополнение к представлению информации по этим четырем вопросам эти документы могут также дать возможность проанализировать практичность критериев отбора, которые использовались до настоящего времени. | 
| Methodological texts to train teachers in the native languages of the four main language groups; | методических пособий по подготовке учителей по родным языкам по четырем основным языковым группам; | 
| It also establishes strategic and realistic targets, proposes instruments to address gender concerns in priority areas and substantive activities, methodologically concentrating on the following four spheres. | В нем также установлены реалистичные стратегические задачи, предложены инструменты для учета гендерных озабоченностей в приоритетных сферах и при осуществлении основных видов деятельности с уделением основного методологического внимания нижеследующим четырем сферам. | 
| It is envisaged that the Secretariat will participate in the FAO field programme and provide assistance to four countries focusing on elements directly relevant to the Convention. | Предполагается, что Секретариат примет участие в программе деятельности ФАО на местах и окажет помощь четырем странам, уделяя основное внимание элементам, имеющим непосредственное отношение к Конвенции. | 
| The Conference had agreed on follow-up action for all four issues, including by requesting intergovernmental organizations to take up the relevant issues in their work programmes. | Участники Конференции согласовали дальнейшие мероприятия по всем четырем вопросам, в том числе обратились с просьбой к межправительственным организациям включить соответствующие вопросы в программы их работы. | 
| The other four typologies (7.2, 7.3, 7.4 and 7.6) are also managed by CIG but as an intermediate body. | КГГР руководит работой и по четырем другим направлениям (7.2, 7.3, 7.4 и 7.6), но уже в качестве посредника. | 
| The subregional engagement of the Asia and Pacific programme will continue to focus on four subregions: | В субрегиональной деятельности в рамках программы для Азии и Тихого океана основное внимание будет по-прежнему уделяться четырем субрегионам: | 
| They provide in-patient and out-patient services in the four basic specialities: general surgery, internal medicine, obstetrics and gynae, and paediatrics. | Они оказывают услуги в стационаре и в поликлинике по четырем основным специальностям: хирургия, терапия, гинекология и педиатрия. | 
| Those establishments fall into four categories. | Их можно распределить по четырем категориям: | 
| After the earthquake of 12 January 2010, the Ministry of Agriculture implemented four types of activity: | После землетрясения 12 января 2010 года Министерство сельского хозяйства приступило к осуществлению мероприятий по следующим четырем направлениям: | 
| They also lead the committee to four general conclusions: | Они также подводят комитет к четырем общим выводам: | 
| The sentence of four and a half years falls within the lower half of the established range of penalties. | Приговор к четырем с половиной годам является ниже среднего предела наказания в рамках предусмотренного законом. |