Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырем

Примеры в контексте "Four - Четырем"

Примеры: Four - Четырем
First, concerning the work mechanisms: according to the proposal, substantive work on the four key issues will be under the responsibility of "Coordinators". Во-первых, рабочие механизмы: согласно предложению, предметная работа по четырем ключевым проблемам будет находиться в ведении "координаторов".
Below are some of the highlights and key points on these four themes that emerged during the plenary discussions and in-depth breakout sessions. Ниже излагаются некоторые основные моменты и ключевые соображения, высказанные по этим четырем темам в ходе пленарных обсуждений и на секционных заседаниях, посвященных углубленному обсуждению вопросов.
There were 26 confirmed cases of abduction and, in one case, four civilian men were charged in Kass, Southern Darfur. Имеются 26 подтвержденных случаев похищения, и в одном случае в Кассе, Южный Дарфур, были предъявлены обвинения четырем мужчинам из числа гражданских лиц.
Information concerning decisions made by the Equal Opportunities Commission: The Commission has made a decision in four of the cases in 2001-2007. Информация о решениях, вынесенных Комиссией по равным возможностям: Комиссия вынесла решения по четырем делам из числа возбужденных в 2001-2007 годах.
During the period from 1 April 2003 to 31 March 2006, the Supreme Court delivered judgement in four cases dealing with gender equality. За период с 1 апреля 2003 года по 31 марта 2006 года Верховный суд вынес решения по четырем делам, касавшимся вопросов равноправия мужчин и женщин.
From the additional eight seats, at the suggestion of COPUOS, the General Assembly gave two each to the four regional groups that had indicated an interest. По предложению КОПУОС из восьми дополнительных мест Генеральная Ассамблея предоставила по два места четырем региональным группам, проявившим заинтересованность.
Tomatoes may be classified into four commercial types: Томаты могут быть отнесены к четырем товарным типам:
Accordingly, UNCTAD's involvement has assumed a clearer programmatic profile, with activities clustered under four programmes: Таким образом, вовлеченность ЮНКТАД приобрела более четкий программный вид и организована по четырем программам:
In 2005, the Family Friendly Workplace Award was donated in four categories, and special certificates were given to outstanding applications. В 2005 году премия за создание рабочих мест, отвечающих интересам семьи, присуждалась по четырем категориям, а за особые достижения вручались специальные свидетельства.
They cautioned against duplication of efforts and recommended that the four organizations increase their joint initiatives within the framework of the overall United Nations reform process. Они предостерегли против дублирования усилий и рекомендовали четырем организациям расширять их совместные инициативы в рамках общего процесса реформы Организации Объединенных Наций.
The Government of Bhutan replied on four outstanding cases concerning members of the United Liberation Front of Assam who disappeared in 2003. Правительство Бутана представило информацию по четырем невыясненным случаям, касающимся членов организации Объединенный фронт освобождения Ассама, которые исчезли в 2003 году.
Peacekeepers operating under a Chapter VII mandate generally have four main information requirements, three of which must be met before they deploy to the mission. Миссии по поддержанию мира, действующие на основании главы VII, обычно должны удовлетворять четырем основным требованиям в области информации, причем три из этих требований должны быть удовлетворены еще до развертывания миротворческой миссии.
Parts I and II contained 19 specific recommendations that aimed at system-wide change conducive to cost-effective work and reflected four main thrusts. В частях I и II содержатся 19 конкретных рекомендаций в отношении процесса реформирования всей системы с целью повышения эффективности работы и снижения затрат, который осуществляется по четырем основным направлениям.
Using four country case studies, the session increased understanding of the roadblocks to improving food and nutrition aspects in national development plans. На основе тематических исследований по четырем странам участники сессии достигли более широкого понимания о препятствиях на пути улучшения положения с выполнением компонентов обеспечения продовольствием и налаживания полноценного питания в рамках планов национального развития.
Data from the four largest cities in Armenia have shown that the concentration of suspended PM, lead and NO2 often exceed both national maximum permissible concentrations and WHO guidelines. Данные по четырем самым крупным городам Армении показали, что концентрации взвешенных ТЧ, свинца и NO2 часто превышают максимально допустимые, установленные как на национальном уровне, так и в руководствах ВОЗ.
BPD is organized into four focus areas: natural resource industries, water and sanitation, youth development and road safety. Программа ДПР осуществляется по четырем основным направлениям: добывающая промышленность, вода и санитария, воспитание молодежи и безопасность дорожного движения.
Progress in the implementation of activities in four strategic areas for action identified by the Bonn Declaration Прогресс в деле осуществления деятельности по четырем стратегическим направлениям, определенным в Боннском заявлении
The fourteen priorities put forward may be classified under four main objectives: Было предложено 14 приоритетных направлений, которые можно распределить по четырем главным целям:
Established in 1979 by ministerial decree, the group is active in four main areas: Созданная в 1979 году в соответствии с постановлением министерства, эта группа проводит деятельность по четырем главным направлениям:
Projects for 2000 will address the four critical areas of concern to UNHCR as outlined in the Beijing Platform for Action. Проекты 2000 года будут посвящены четырем ключевым областям, которые, как подчеркивается в Пекинской платформе действий, находятся в ведении УВКБ ООН.
In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines: repair, reform, rebalancing, and rebuilding. В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям: исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
The maximum time limit remains four years, applicable only to certain crimes and in situations where they prove of particular complexity. Максимальный срок предварительного заключения равняется четырем годам и применяется лишь в случае отдельных преступлений и при наличии исключительно сложных ситуаций.
This fight against poverty focuses on four strategic priority elements in the areas of health, education, infrastructure and rural development. В процессе этой борьбы с нищетой мы уделяем главное внимание четырем стратегическим аспектам, которые имеют первостепенное значение, в сферах здравоохранения, образования, инфраструктуры и развития сельских районов.
It is for this reason that the indictment of Milosevic and four other high-ranking officials by the Tribunal for their crimes was a historic decision. Именно в силу этой причины предъявление Трибуналом обвинений в совершении преступлений Милошевичу и четырем другим высокопоставленным чиновникам явилось историческим решением.
The agreed incremental costs of activities concerning land degradation, primarily desertification and deforestation as they relate to the four focal areas shall be eligible for funding. Поскольку согласованные дополнительные расходы на мероприятия, осуществляемые в связи с деградацией земель, главным образом опустыниванием и обезлесением, относятся к четырем основным областям, они подлежат финансированию.