This document lists the key findings and main recommendations made by the Board of Auditors for these four areas, including an analysis of each. |
В настоящем документе представлены основные выводы и главные рекомендации Комиссии ревизоров по этим четырем областям, включая анализ по каждому пункту. |
Given the limited capacity of the Investigation Service, the IGO made use of consultants, in addition to its four investigators, in order to address this backlog. |
Из-за ограниченных возможностей Службы расследований УГИ в дополнение к своим четырем следователям пользовалось услугами консультантов, для того чтобы ликвидировать отставание. |
The goal was to help streamline the reporting process and ensure that all four pillars of the Global Strategy were given equal attention. |
Цель заключается в том, чтобы содействовать рационализации процесса отчетности и обеспечить, чтобы всем четырем основным компонентам Глобальной стратегии уделялось равное внимание. |
The Conference also focused on the following four cross-cutting issues: |
Участники Конференции также уделили внимание четырем сквозным вопросам: |
Structure: In April 2010, the Union created four activity centres (democracy, equality, justice and liberty) to house related Union programmes. |
В апреле 2010 года Союз создал центры по четырем направлениям деятельности (демократия, равенство, справедливость и свобода), с тем чтобы обеспечить реализацию своих соответствующих программ. |
For the key gaps noted in this report, UNICEF is advised to prioritize four actions: |
Для устранения основных пробелов, отмеченных в настоящем докладе, ЮНИСЕФ рекомендуется уделять приоритетное внимание четырем направлениям деятельности: |
The Russian Federation, in addition to the four classes, has an extra fifth class, which is "non-hazardous waste". |
Российская Федерация в дополнение к этим четырем классам использует еще один, пятый, класс - "неопасные отходы". |
In 2007, thirty percent of girls achieved principal passes in four or more subjects against only 17 per cent of the boys. |
В 2007 году 30% девушек достигли проходного балла по четырем и более предметам, по сравнению только с 17% юношей. |
The idea is to establish working groups on all four core issues and special coordinators on the other issues on the agenda. |
Идея заключается в том, чтобы учредить рабочие группы по всем четырем стержневым проблемам и назначить специальных координаторов по другим проблемам повестки дня. |
This should not and would not preclude work on the four core issues, should an agreement materialize later in the working year. |
Это не должно и не будет возбранять работу по четырем стержневым проблемам, если согласие материализуется на более позднем этапе рабочего года. |
The development of a system and tools to gather, collate and analyse information on the four areas for enhanced cooperation outlined in the Vienna Declaration is envisaged. |
Предусмотрено разработать систему и средства сбора, систематизации и анализа информации по четырем областям расширения сотрудничества, указанным в Венской декларации. |
It is especially important that adequate financial resources be mobilized to meet today's growing needs in all four areas of the costed population package. |
Особенно важно мобилизовать достаточное количество финансовых ресурсов для удовлетворения текущих потребностей по всем четырем компонентам стоимостного пакета мероприятий в области народонаселения. |
The reforms of the second stage in the general education sector are implemented in four directions: |
Второй этап реформ в сфере общего образования осуществляется по четырем направлениям: |
The subprogramme will have four programmatic clusters, namely water and sanitation, urban waste management, urban mobility and urban energy. |
Деятельность в рамках данной подпрограммы будет осуществляться по четырем программным блокам, а именно водоснабжению и санитарии, регулированию городских отходов, городской мобильности и городской энергетике. |
Pointing to prospects for future work, the author submits conclusions and recommendations to the four Parliaments on how to promote the inclusion of young people in this important field. |
Автор намечает перспективы будущей работы и представляет четырем парламентам свои выводы и рекомендации относительно путей содействия вовлечению молодежи в эту важную сферу деятельности. |
Contributions to this mission are made through four strategic approaches: |
Фонд вносит вклад в выполнение своей миссии по четырем стратегическим направлениям: |
These four areas are underlined by cross-cutting interventions for policy dialogue, climate change and HIV/AIDS interventions. |
Деятельность по этим четырем направлениям увязана с мероприятиями в области проведения политического диалога, обсуждения изменений климата и мероприятиями по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The organization supports and complements the work of its members by focusing on four key strategic areas: advocacy, research, shared learning and capacity-building. |
Организация поддерживает и дополняет работу своих членов, уделяя основное внимание четырем основным стратегическим областям: пропаганде, научным исследованиям, взаимному обучению и созданию потенциала. |
Present the conclusions of the regional working groups on the four topics addressed at the Forum |
представлены выводы региональных рабочих групп по четырем темам, рассмотренным на Форуме; |
The session will focus, in particular on four high-level themes: |
На сессии основное внимание будет уделено, в частности, следующим четырем темам высокого уровня: |
Activities undertaken under these four clusters, representing 15 per cent of total delivery in 2011, are grouped under a multi-year, multi-donor project on capacity-building in investment for development. |
Деятельность, осуществляемая по этим четырем блокам, на которые в 2011 году пришлось 15% общего объема деятельности, сгруппирована в рамках рассчитанного на несколько лет проекта с участием различных доноров по укреплению потенциала в сфере инвестиций. |
Simultaneously, the Ministry of Defence called on military units in Benghazi to assume control of the barracks belonging to the four Libya Shield components stationed in the city. |
Одновременно Министерство обороны призвало воинские подразделения, дислоцированные в Бенгази, установить свой контроль над казармами, которые принадлежат четырем бригадам, входящим в состав «Щита Ливии», дислоцированным в этом городе. |
However, I really think, given my consultations, that people do want to have a strong, substantive exchange on the four core issues in particular. |
В то же время проведенные мною консультации действительно убедили меня в том, что все же имеется желание провести активный, содержательный обмен мнениями, в частности по четырем ключевым вопросам. |
The Director, Programmes made some general comments about the four country programme documents. |
Директор по программам выступил с рядом замечаний общего порядка по четырем документам по страновым программам. |
The United Kingdom has embedded the four key principles of development effectiveness throughout its programmes: |
Во всех своих программах оказания помощи Соединенное Королевство строго следует четырем основным принципам эффективности сотрудничества в целях развития: |