| Further, the Court has held hearings in four cases and has three judgments under deliberation. | Кроме того, Суд провел слушания по четырем делам и три решения находятся на стадии обсуждения. | 
| Further, it held hearings in four cases. | Кроме того, он провел слушания по четырем делам. | 
| The Prosecutor's Office continued the investigations in the four situations I have described. | Канцелярия Прокурора продолжает расследования по четырем описанным мною ситуациям. | 
| In Burundi, UNIFEM provided technical and financial support to four organizations providing psychosocial and legal assistance to survivors. | В Бурунди ЮНИФЕМ оказал техническую и финансовую поддержку четырем организациям, которые оказывают психологическую и юридическую помощь пострадавшим от насилия. | 
| The plan has four areas of priority: Employment, Childhood, education and language, Gender equality and Participation. | Этот план осуществляется по четырем приоритетным направлениям: занятость, детство, образование и язык, гендерное равенство и участие. | 
| Judicial authorities were also conducting criminal procedures in four cases of war crimes. | Судебные власти также проводят уголовные процессы по четырем делам о военных преступлениях. | 
| In the period 2007-2008, four police officers were charged with criminal offences relating to excessive force and abuse of power. | В период 2007-2008 годов уголовные обвинения в применении чрезмерной силы и злоупотреблении служебными полномочиями были предъявлены четырем сотрудникам полиции. | 
| The Minister of Justice issued four warnings to persons whom the reports had found guilty of misconduct. | Министр юстиции сделал предупреждения четырем лицам, допустившим, согласно отчетам, нарушения в своей работе. | 
| Today, I wish to elaborate our position particularly on the four core issues. | Ну а сегодня я хотел бы изложить нашу позицию, в частности, по четырем ключевым проблемам. | 
| The allocation of time for the four working groups should be balanced so that progress on each issue is ensured. | Распределение времени по четырем рабочим группам должно носить сбалансированный характер, с тем чтобы обеспечить прогресс по каждой проблеме. | 
| The Conference should vigorously pursue its deliberations with a view to starting negotiations on legally-binding instruments on the four core issues. | Конференции следует энергично продолжать свои дискуссии в перспективе начала переговоров о юридически обязывающих инструментах по четырем ключевым проблемам. | 
| Allocation of time: all working groups on the four core issues should have a balanced allocation of time. | Распределение времени: все рабочие группы по четырем ключевым проблемам должны иметь сбалансированное распределение времени. | 
| At the very outset, you outlined the principles of equitable geographical distribution and balanced allocation of time for all the four working groups. | Вы в самом начале очертили принципы справедливого географического распределения и сбалансированного распределения времени по всем четырем рабочим группам. | 
| We would like to see the Conference on Disarmament make meaningful progress on all the four core issues. | Мы хотели бы, чтобы Конференция по разоружению добилась содержательного прогресса по всем четырем ключевым проблемам. | 
| The first two communications provided information on four outstanding cases. | Первые два сообщения содержали сведения по четырем невыясненным случаям. | 
| The first communication indicated that investigations on four cases were closed. | В первом сообщении указывалось, что следствие по четырем случаям было закрыто. | 
| The air strikes have targeted also four money exchange shops, a clinic, three fishing harbours, the Islamic University and two schools. | Воздушные удары были нанесены также по четырем обменным пунктам, клинике, трем рыболовецким гаваням, Исламскому университету и двум школам . | 
| The apprenticeship in the commercial sector is divided further into four occupations: accounting, business administration, secretarial, and office tasks. | Профессиональное обучение в секторе коммерческой деятельности подразделяется далее на обучение следующим четырем специальностям: бухгалтерский учет, управление производством, секретарское дело и канцелярская работа. | 
| Ten years ago, peace accords were signed in Guatemala that put an end to four decades of armed conflict. | Десять лет тому назад в Гватемале были подписаны мирные соглашения, положившие конец четырем десятилетиям вооруженного конфликта. | 
| NEEDS focuses on four key strategies: reorienting values, reducing poverty, creating wealth and generating employment. | Основное внимание в НИДС уделяется четырем ключевым стратегиям: переориентации ценностей, сокращению масштабов нищеты, росту благосостояния и созданию рабочих мест. | 
| The stones were scattered to all four corners of the earth, hidden away for safekeeping. | Камни разбросаны по всем четырем сторонам света, спрятаны для сохранности. | 
| These four and the thumb are between 20 and 30 years old and have been preserved... | Этим четырем и большому от 20 до 30 лет, их хранили. | 
| I reckon it was about six to four on him coming home in a sack. | Я считаю что у него были шансы шесть к четырем вернуться домой отдельными частями. | 
| All of these numbers are multiples of four. | И все эти числа кратны четырем. | 
| It broadcasts on four television channels and four radio services, providing a daily average of 54 and 93.2 hours of programming respectively and covering up to 98 per cent of the country. | Компания распространяет свои передачи по четырем телевизионным и четырем радиоканалам со среднесуточным объемом вещания соответственно 54 и 93,2 часов с охватом до 98% территории республики. |