Last month, I traveled to four countries in the Middle East to meet refugees and learn about their stories and options. |
В прошлом месяце я совершила поездку по четырем странам Ближнего Востока, чтобы встретиться с беженцами и узнать причины их отъезда из Ирака и планы на будущее. |
We're going to go through four value-shifts that we see driving new consumer behaviors, that offer new management principles. |
Давайте пройдемся по четырем изменениям в ценностях, отражающих новое поведение потребителей, и предлагающих новые принципы управления. |
Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented. |
Председатель Верховного суда Джон Робертс примкнул к четырем более либеральным членам суда, в то время как судьи Скалиа, Томас, Алито и Кеннеди были против. |
We cooked it all here during the day, then shipped it over to Axehampton, got there around four, started setting up. |
Весь день еда готовилась здесь, потом ее доставили в Аксхэмптон. Мы добрались туда к четырем, начали подготовку. |
Sentenced on 30 November 1990 to four years with one year to be reduced if her behaviour was good. |
Осуждена 30 ноября 1990 года к четырем годам тюремного заключения с возможностью сокращения срока наказания на один год в случае примерного поведения. |
The other 50 per cent comes from Malta's four desalination plants situated in Marsa, Pembroke, Lapsi and Cirkewwa. |
Оставшиеся 50% получают на Мальте благодаря четырем опреснительным установкам, находящимся в Марсе, Пемброуке, Лапси и Циркевве. |
The four components of the 2001 post-emergency reconstruction programme amounted to a total of $132 million, and were fully supported by donors. |
Расходы по всем четырем компонентам программы восстановления после стихийных бедствий составляют 132 млн. долл. США и полностью покрываются взносами доноров. |
Accident lists and statistics are currently being drawn up for four important tunnels in Switzerland: Lopper, Seelisberg, Gothard and San Bernardino. |
В настоящее время сбор статистических данных о происходящих инцидентах осуществляется по четырем крупных швейцарским туннелям: Лоппер, Зелисберг, Сен-Готард и Сан-Бернардино. |
He was sentenced to two years and two months imprisonment, plus four strokes of the cane. |
Он был приговорен к лишению свободы сроком на два года и два месяца и четырем ударам тростью. |
In a very recent case, four Kazakh citizens had received prison sentences of up to 12 years for trafficking persons to other countries. |
В последнем деле четырем казахским гражданам была назначена мера наказания в виде лишения свободы на срок до 12 лет за продажу людей в другие страны. |
26 key risk areas have been identified which are grouped in four categories: Financial, Hazard, Operational, Programmatic/Strategic. |
Определено 26 ключевых областей рисков, сгруппированных по четырем категориям: финансовые, связанные с опасной обстановкой, оперативные, программные/стратегические. |
It is clear that current funding levels for all four categories of the costed population package are considerably below what is necessary to meet the needs in developing countries. |
Очевидно, что нынешние показатели финансирования по всем четырем категориям стоимостного пакета мероприятий в области народонаселения значительно ниже тех сумм, которые необходимы для удовлетворения потребностей развивающихся стран. |
The CPAA in recent years has adopted a four pillared approach to fulfilling its mandate comprising institutional strengthening, mental decolonisation, empowerment and innovation. |
В последние годы КПАД осуществляет свой мандат по четырем основным направлениям: укрепление институтов, ментальная деколонизация, развитие потенциала и инновации. |
In a separate case, an officer who had beaten up another officer so severely that he succumbed to his injuries was sentenced to four years of imprisonment. |
В другом случае офицер, причинивший другому офицеру тяжкие телесные повреждения, повлекшие смерть, был приговорен к четырем годам лишения свободы. |
Look, happy as I am to co-operated with Her Majesty's Woodentops, I've got a thousand words to file by four. |
Слушайте, я счастлив помочь Оловянным Солдатикам Ее Величества, но мне нужно успеть написать более тысячи слов к четырем. |
As an illustration, turnkey contractors in MONUSCO, UNAMID, UNISFA and UNMISS alone oversee 1,000 employees to ensure the timely and safe delivery of fuel products and services in these four missions. |
В качестве примера можно упомянуть о том, что подрядчики, предоставляющие услуги «под ключ», только в случае ЮНАМИД, МООНЮС, ЮНИСФА и МООНСДРК контролируют работу тысячи сотрудников, обеспечивая своевременную и безопасную доставку топливных продуктов и предоставление услуг этим четырем миссиям. |
To date, UNCTAD has completed 36 IPRs, half of them for LDCs, and work is underway in four more countries. |
На сегодняшний день ЮНКТАД завершила 36 таких обзоров, из которых половина посвящена НРС, и в настоящее время готовит обзоры еще по четырем странам. |
In 2009, the Government gave agro-pastoral production equipment, including two tractors, to four former excision practitioner associations currently engaged in other income-generating activities. |
В 2009 году правительство предоставило сельскохозяйственную технику, в том числе два трактора, четырем ассоциациям лиц, ранее практиковавших КЖО и переквалифицировавшихся на другие виды деятельности, приносящие доход. |
SICA will identify four problem areas to conduct workshops on anti-trafficking issues as a method of data collection as well as community education. |
ХАСО будет проводить работу по четырем областям проблем и организовывать семинары по вопросам борьбы с торговлей людьми в целях сбора данных и просвещения населения на уровне общин. |
The social programme Abrazo ("embrace") has four work streams: the street, open centres, the family, and inter-agency coordination. |
Социальная программа "Объятие" использует подход с позиций защиты прав детей, и реализуется по четырем направлениям: улица, открытые центры, семья и межведомственное сотрудничество. |
In 2005 a comprehensive multi-sectoral National Drug Strategy Master Plan (2005-2010) was launched which focused on four main areas-control and reduction of supply, prevention, treatment and rehabilitation and institutional management framework. |
В 2005 году было начато осуществление межсекторального Национального генерального плана, касающегося Стратегии в области борьбы с наркотиками (20052010 годы), в котором основное внимание уделялось четырем основным направлениям: борьбе с поставками и их сокращению, предупреждению, лечению и реабилитации, а также организационной структуре. |
End-of-primary school examination results show that there is room for improvement in the four core subject areas of Mathematics, English, Social Studies and Science. |
Результаты экзаменов по окончании начальной школы показывают, что еще предстоит проделать работу по улучшению показателей по четырем основным дисциплинам - математике, английскому языку, обществоведению и естествознанию. |
This section provides a final report on progress for the 2010-2013 period on the four benchmarks, as well as on inter-agency partnerships and gender mainstreaming in programmes. |
В данном разделе представлен заключительный доклад о достижениях за период 2010 - 2013 годов по этим четырем контрольным показателям, а также по межучрежденческим партнерским отношениям и включению в программы гендерных аспектов. |
It contains, in four main sections, 25 fact sheets detailing the actions that can be taken and the precautions that must accompany them. |
Оно содержит 25 тематических вкладышей, распределенных по четырем разделам, в которых подробно описываются шаги, которые могут быть приняты, и связанные с ними меры предосторожности. |
The organization tackled the Millennium Development Goals in 69 countries in the four broad areas of health, orphans and vulnerable children, social services and global disaster response. |
Организация содействовала достижению Целей развития тысячелетия в 69 странах, осуществляя деятельность по четырем крупным направлениям: здравоохранение, оказание помощи сиротам и уязвимым детям, социальное обслуживание, ликвидация последствий стихийных бедствий в различных странах и регионах мира. |