Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырем

Примеры в контексте "Four - Четырем"

Примеры: Four - Четырем
Last month, I traveled to four countries in the Middle East to meet refugees and learn about their stories and options. В прошлом месяце я совершила поездку по четырем странам Ближнего Востока, чтобы встретиться с беженцами и узнать причины их отъезда из Ирака и планы на будущее.
We're going to go through four value-shifts that we see driving new consumer behaviors, that offer new management principles. Давайте пройдемся по четырем изменениям в ценностях, отражающих новое поведение потребителей, и предлагающих новые принципы управления.
Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented. Председатель Верховного суда Джон Робертс примкнул к четырем более либеральным членам суда, в то время как судьи Скалиа, Томас, Алито и Кеннеди были против.
We cooked it all here during the day, then shipped it over to Axehampton, got there around four, started setting up. Весь день еда готовилась здесь, потом ее доставили в Аксхэмптон. Мы добрались туда к четырем, начали подготовку.
Sentenced on 30 November 1990 to four years with one year to be reduced if her behaviour was good. Осуждена 30 ноября 1990 года к четырем годам тюремного заключения с возможностью сокращения срока наказания на один год в случае примерного поведения.
The other 50 per cent comes from Malta's four desalination plants situated in Marsa, Pembroke, Lapsi and Cirkewwa. Оставшиеся 50% получают на Мальте благодаря четырем опреснительным установкам, находящимся в Марсе, Пемброуке, Лапси и Циркевве.
The four components of the 2001 post-emergency reconstruction programme amounted to a total of $132 million, and were fully supported by donors. Расходы по всем четырем компонентам программы восстановления после стихийных бедствий составляют 132 млн. долл. США и полностью покрываются взносами доноров.
Accident lists and statistics are currently being drawn up for four important tunnels in Switzerland: Lopper, Seelisberg, Gothard and San Bernardino. В настоящее время сбор статистических данных о происходящих инцидентах осуществляется по четырем крупных швейцарским туннелям: Лоппер, Зелисберг, Сен-Готард и Сан-Бернардино.
He was sentenced to two years and two months imprisonment, plus four strokes of the cane. Он был приговорен к лишению свободы сроком на два года и два месяца и четырем ударам тростью.
In a very recent case, four Kazakh citizens had received prison sentences of up to 12 years for trafficking persons to other countries. В последнем деле четырем казахским гражданам была назначена мера наказания в виде лишения свободы на срок до 12 лет за продажу людей в другие страны.
26 key risk areas have been identified which are grouped in four categories: Financial, Hazard, Operational, Programmatic/Strategic. Определено 26 ключевых областей рисков, сгруппированных по четырем категориям: финансовые, связанные с опасной обстановкой, оперативные, программные/стратегические.
It is clear that current funding levels for all four categories of the costed population package are considerably below what is necessary to meet the needs in developing countries. Очевидно, что нынешние показатели финансирования по всем четырем категориям стоимостного пакета мероприятий в области народонаселения значительно ниже тех сумм, которые необходимы для удовлетворения потребностей развивающихся стран.
The CPAA in recent years has adopted a four pillared approach to fulfilling its mandate comprising institutional strengthening, mental decolonisation, empowerment and innovation. В последние годы КПАД осуществляет свой мандат по четырем основным направлениям: укрепление институтов, ментальная деколонизация, развитие потенциала и инновации.
In a separate case, an officer who had beaten up another officer so severely that he succumbed to his injuries was sentenced to four years of imprisonment. В другом случае офицер, причинивший другому офицеру тяжкие телесные повреждения, повлекшие смерть, был приговорен к четырем годам лишения свободы.
Look, happy as I am to co-operated with Her Majesty's Woodentops, I've got a thousand words to file by four. Слушайте, я счастлив помочь Оловянным Солдатикам Ее Величества, но мне нужно успеть написать более тысячи слов к четырем.
As an illustration, turnkey contractors in MONUSCO, UNAMID, UNISFA and UNMISS alone oversee 1,000 employees to ensure the timely and safe delivery of fuel products and services in these four missions. В качестве примера можно упомянуть о том, что подрядчики, предоставляющие услуги «под ключ», только в случае ЮНАМИД, МООНЮС, ЮНИСФА и МООНСДРК контролируют работу тысячи сотрудников, обеспечивая своевременную и безопасную доставку топливных продуктов и предоставление услуг этим четырем миссиям.
To date, UNCTAD has completed 36 IPRs, half of them for LDCs, and work is underway in four more countries. На сегодняшний день ЮНКТАД завершила 36 таких обзоров, из которых половина посвящена НРС, и в настоящее время готовит обзоры еще по четырем странам.
In 2009, the Government gave agro-pastoral production equipment, including two tractors, to four former excision practitioner associations currently engaged in other income-generating activities. В 2009 году правительство предоставило сельскохозяйственную технику, в том числе два трактора, четырем ассоциациям лиц, ранее практиковавших КЖО и переквалифицировавшихся на другие виды деятельности, приносящие доход.
SICA will identify four problem areas to conduct workshops on anti-trafficking issues as a method of data collection as well as community education. ХАСО будет проводить работу по четырем областям проблем и организовывать семинары по вопросам борьбы с торговлей людьми в целях сбора данных и просвещения населения на уровне общин.
The social programme Abrazo ("embrace") has four work streams: the street, open centres, the family, and inter-agency coordination. Социальная программа "Объятие" использует подход с позиций защиты прав детей, и реализуется по четырем направлениям: улица, открытые центры, семья и межведомственное сотрудничество.
In 2005 a comprehensive multi-sectoral National Drug Strategy Master Plan (2005-2010) was launched which focused on four main areas-control and reduction of supply, prevention, treatment and rehabilitation and institutional management framework. В 2005 году было начато осуществление межсекторального Национального генерального плана, касающегося Стратегии в области борьбы с наркотиками (20052010 годы), в котором основное внимание уделялось четырем основным направлениям: борьбе с поставками и их сокращению, предупреждению, лечению и реабилитации, а также организационной структуре.
End-of-primary school examination results show that there is room for improvement in the four core subject areas of Mathematics, English, Social Studies and Science. Результаты экзаменов по окончании начальной школы показывают, что еще предстоит проделать работу по улучшению показателей по четырем основным дисциплинам - математике, английскому языку, обществоведению и естествознанию.
This section provides a final report on progress for the 2010-2013 period on the four benchmarks, as well as on inter-agency partnerships and gender mainstreaming in programmes. В данном разделе представлен заключительный доклад о достижениях за период 2010 - 2013 годов по этим четырем контрольным показателям, а также по межучрежденческим партнерским отношениям и включению в программы гендерных аспектов.
It contains, in four main sections, 25 fact sheets detailing the actions that can be taken and the precautions that must accompany them. Оно содержит 25 тематических вкладышей, распределенных по четырем разделам, в которых подробно описываются шаги, которые могут быть приняты, и связанные с ними меры предосторожности.
The organization tackled the Millennium Development Goals in 69 countries in the four broad areas of health, orphans and vulnerable children, social services and global disaster response. Организация содействовала достижению Целей развития тысячелетия в 69 странах, осуществляя деятельность по четырем крупным направлениям: здравоохранение, оказание помощи сиротам и уязвимым детям, социальное обслуживание, ликвидация последствий стихийных бедствий в различных странах и регионах мира.