| We've narrowed down their destination to four locations. | Мы свели их возможные направления побега к четырем. |
| He pled and was sentenced to Wabash Valley for four years. | Он признал вину и был приговорен в Долине Уабаш к четырем годам. |
| This is a deeply significant event, for at least four reasons. | Это - глубоко значимое событие, по крайней мере по четырем причинам. |
| About four million northerners were denied political participation or land ownership on the grounds that they were descendants of migrants from neighboring countries. | Почти четырем миллионам жителей севера было отказано в участии в политической жизни страны или земельной собственности на том основании, что они были потомками мигрантов из соседних стран. |
| The agenda for reform boils down to four key problems. | Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. |
| King Dinizulu was arrested and sentenced to four years imprisonment for treason. | «Король» Динизулу был арестован и приговорён к четырем годам лишения свободы по обвинению в государственной измене. |
| Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. | Поля можно сортировать по четырем уровням, на каждом - по возрастанию или по убыванию. |
| The Tribunal handed down decisions in four cases, involving eight accused. | Трибунал вынес решения по четырем делам, связанным с восемью обвиняемыми. |
| Under the regular programme, funded by mandatory contributions, the Agency pursued its technology transfer work on four different fronts. | В рамках регулярной программы, финансируемой за счет обязательных взносов, Агентство проводит работу по передаче технологий по четырем различным направлениям. |
| There are 23 countries distributed in all the four regions, which consider themselves as pivotal countries for TCDC programmes. | Двадцать три страны, распределенные по всем четырем регионам, считают себя ведущими странами по осуществлению программ ТСРС. |
| Sulfide diluted to four parts per million. | Сульфид, растворенный к четырем частям на миллион. |
| I got here at four as ordered and the door was locked. | Я подошел сюда к четырем, как договаривались, а дверь закрыта. |
| I am therefore sentencing you to serve four years in state prison. | Я приговариваю вас к четырем годам заключения в тюрьме штата. |
| We need access to all four of them. | Нам нужен доступ ко всем четырем. |
| I just sent that picture to four people. | Я отправила это фото четырем людям. |
| We had a three to four plan that we were... really proud of David. | Мы ставили три к четырем, что будем гордиться Дэвидом. |
| General, the Resistance has opened fire on four of our bases. | Генерал, Сопротивление открыло огонь по четырем из наших баз. |
| The Administration has advised that 330 of the generators have since been transferred to four other missions. | Администрация сообщила, что в период после апреля 1993 года 330 из упомянутых генераторов были переданы четырем другим миссиям. |
| You're the writer, think of something, and I want it by four. | Ты - писатель, придумай что-нибудь, и я хочу это к четырем часам. |
| And I want those amendments by four. | И я хочу те поправки к четырем часам. |
| The United Nations Medium-Term Plan for the period 1992-1997 splits the work of ITC into four subprogrammes. | Среднесрочный план Организации Объединенных Наций на период 1992-1997 годов предусматривает разграничение деятельности ЦМТ по четырем подпрограммам. |
| Activities in this context fall into four main areas: | З. Деятельность в этом контексте осуществляется по четырем основным направлениям: |
| In 1993, their average salary, equivalent to four national minimum salaries, was just under US$ 250. | В 1993 году их средний заработок, равный четырем национальным минимальным зарплатам, составлял всего лишь 250 долл. США. |
| This represented a major slippage of deadlines earlier spelt out by the IEC to the four international observer missions. | Это свидетельствовало о серьезном нарушении сроков, ранее сообщенных НКВ четырем миссиям международных наблюдателей. |
| Television franchises issued by the Government to four companies for public broadcasting in 1993 continued to be in effect during the period under review. | В течение рассматриваемого периода продолжали действовать телевещательные лицензии, выданные правительством четырем компаниям для общественного вещания в 1993 году. |