We've narrowed down their destination to four locations. |
Мы свели их возможные направления побега к четырем. |
He pled and was sentenced to Wabash Valley for four years. |
Он признал вину и был приговорен в Долине Уабаш к четырем годам. |
This is a deeply significant event, for at least four reasons. |
Это - глубоко значимое событие, по крайней мере по четырем причинам. |
About four million northerners were denied political participation or land ownership on the grounds that they were descendants of migrants from neighboring countries. |
Почти четырем миллионам жителей севера было отказано в участии в политической жизни страны или земельной собственности на том основании, что они были потомками мигрантов из соседних стран. |
The agenda for reform boils down to four key problems. |
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. |
King Dinizulu was arrested and sentenced to four years imprisonment for treason. |
«Король» Динизулу был арестован и приговорён к четырем годам лишения свободы по обвинению в государственной измене. |
Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. |
Поля можно сортировать по четырем уровням, на каждом - по возрастанию или по убыванию. |
The Tribunal handed down decisions in four cases, involving eight accused. |
Трибунал вынес решения по четырем делам, связанным с восемью обвиняемыми. |
Under the regular programme, funded by mandatory contributions, the Agency pursued its technology transfer work on four different fronts. |
В рамках регулярной программы, финансируемой за счет обязательных взносов, Агентство проводит работу по передаче технологий по четырем различным направлениям. |
There are 23 countries distributed in all the four regions, which consider themselves as pivotal countries for TCDC programmes. |
Двадцать три страны, распределенные по всем четырем регионам, считают себя ведущими странами по осуществлению программ ТСРС. |
Sulfide diluted to four parts per million. |
Сульфид, растворенный к четырем частям на миллион. |
I got here at four as ordered and the door was locked. |
Я подошел сюда к четырем, как договаривались, а дверь закрыта. |
I am therefore sentencing you to serve four years in state prison. |
Я приговариваю вас к четырем годам заключения в тюрьме штата. |
We need access to all four of them. |
Нам нужен доступ ко всем четырем. |
I just sent that picture to four people. |
Я отправила это фото четырем людям. |
We had a three to four plan that we were... really proud of David. |
Мы ставили три к четырем, что будем гордиться Дэвидом. |
General, the Resistance has opened fire on four of our bases. |
Генерал, Сопротивление открыло огонь по четырем из наших баз. |
The Administration has advised that 330 of the generators have since been transferred to four other missions. |
Администрация сообщила, что в период после апреля 1993 года 330 из упомянутых генераторов были переданы четырем другим миссиям. |
You're the writer, think of something, and I want it by four. |
Ты - писатель, придумай что-нибудь, и я хочу это к четырем часам. |
And I want those amendments by four. |
И я хочу те поправки к четырем часам. |
The United Nations Medium-Term Plan for the period 1992-1997 splits the work of ITC into four subprogrammes. |
Среднесрочный план Организации Объединенных Наций на период 1992-1997 годов предусматривает разграничение деятельности ЦМТ по четырем подпрограммам. |
Activities in this context fall into four main areas: |
З. Деятельность в этом контексте осуществляется по четырем основным направлениям: |
In 1993, their average salary, equivalent to four national minimum salaries, was just under US$ 250. |
В 1993 году их средний заработок, равный четырем национальным минимальным зарплатам, составлял всего лишь 250 долл. США. |
This represented a major slippage of deadlines earlier spelt out by the IEC to the four international observer missions. |
Это свидетельствовало о серьезном нарушении сроков, ранее сообщенных НКВ четырем миссиям международных наблюдателей. |
Television franchises issued by the Government to four companies for public broadcasting in 1993 continued to be in effect during the period under review. |
В течение рассматриваемого периода продолжали действовать телевещательные лицензии, выданные правительством четырем компаниям для общественного вещания в 1993 году. |