| The Commission then viewed a video presentation highlighting the four world conferences on women. | Затем члены Комиссии просмотрели видеосюжет, посвященный четырем всемирным конференциям по положению женщин. | 
| The sections of the note correspond to the four sub-themes selected by the Council as the focus of the upcoming meeting. | Разделы записки соответствуют четырем подтемам, выбранным Советом для рассмотрения в ходе предстоящего совещания. | 
| The UNGEGN website had been maintained and support given to four toponymic training courses. | ГЭГНООН осуществляла контроль за своим веб-сайтом и оказывала поддержку четырем учебным курсам по топонимии. | 
| No international agency has been granted access to these four persons. | Ни одной международной организации не было предоставлено доступа к этим четырем лицам. | 
| The international community must be granted access to the four asylum-seekers who were deported from Kyrgyzstan to Uzbekistan. | Международному сообществу должен быть предоставлен доступ к четырем просителям убежища, которые были депортированы из Кыргызстана в Узбекистан. | 
| The index places respondents into four categories based on the degree of food insecurity in the household. | Согласно индексу, респонденты классифицированы по четырем категориям на основе степени обеспеченности семьи продовольствием. | 
| These alternatives can also be applied to the same four categories, which are mutually exclusive. | Эти альтернативные методы могут также использоваться применительно к тем же четырем категориям, которые являются взаимоисключающими. | 
| Return activities will focus on four broad categories of work: coordination, planning, information, and capacity-building. | Деятельность по возвращению беженцев будет в целом осуществляться по четырем основным направлениям: координация, планирование, информация и укрепление потенциала. | 
| This section presents the findings and recommendations of the Panel for four of these thematic areas. | В данном разделе излагаются выводы и рекомендации Группы по четырем из этих тематических областей. | 
| UNCC organized them into four separate subcategories, and established for each a corresponding secretariat team and Panel of Commissioners. | ККООН разбила эти претензии по четырем отдельным подкатегориям и для каждой подкатегории создала соответствующую группу секретариата и группу уполномоченных. | 
| FDA has drafted bid documents for the next four forest-management contracts and one timber sales contract. | УЛХ подготовило документы о торгах по следующим четырем контрактам на лесопользование и по одному контракту на продажу древесины. | 
| We recognize the useful analysis of the three pillars set out in the report, addressing the four crimes in focus. | Мы признаем полезный анализ трех компонентов, приведенный в докладе, с уделением особого внимания четырем преступлениям. | 
| The projects tackled issues involving the four priority areas that had thus far been comparatively neglected. | Эти проекты касаются вопросов, относящихся к четырем приоритетным областям, которым ранее уделялось сравнительно мало внимания. | 
| The work of our National Commission on HIV/AIDS is guided by four main components, namely, prevention, treatment, care and support interventions. | Наша Национальная комиссия по ВИЧ/СПИДу в своей работе действует по четырем главным направлениям, а именно: мероприятиям по профилактике, лечению, уходу и поддержке. | 
| The 2005 World Summit Outcome Document provides the parameters regarding the application of the responsibility to protect to the four identified mass atrocities. | Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года сводит параметры применения концепции обязанности по защите к четырем определенным видам массовых зверств. | 
| Despite these achievements, the country continues to face formidable implementation challenges under all four pillars of the poverty reduction strategy. | Несмотря на эти достижения, страна по-прежнему сталкивается с огромными трудностями в деле осуществления по всем четырем направлениям стратегии сокращения масштабов нищеты. | 
| Partnership funding needs were categorized into four areas as stated below. | Потребности Партнерства в финансировании были подразделены по четырем областям, отраженным ниже. | 
| These networking structures will support activities undertaken across the four functional areas described above. | Эти сетевые структуры будут помогать в проведении деятельности по четырем функциональным направлениям, указанным выше. | 
| The reforms focus on four priority groups, people with a disability, parents, mature age people and the very long-term unemployed. | Основное внимание в рамках реформ уделяется четырем приоритетным группам: инвалидам, родителям, пожилым лицам и длительно безработным. | 
| It further delivered Judgement in four appeals, leaving a total of only seven appeals currently pending. | Кроме того, она вынесла решения по четырем апелляциям, в результате чего в настоящее время в производстве осталось только семь апелляций. | 
| Work under way on inventories and justification documents for four more forest management contracts. | Продолжается работа по таксации леса и подготовке технико-экономических обоснований по еще четырем контрактам на ведение лесного хозяйства. | 
| The total Land Area is 747 km2 spread among 170 islands of volcanic and coral origin in four groups. | Общая площадь страны составляет 747 км2 и включает более 170 островов вулканического и кораллового происхождения, распределенных по четырем группам. | 
| Everybody has been invoking the four great realist horsemen of nuclear disarmament. | Все тут взывают к четырем весьма реалистичным всадникам ядерного разоружения. | 
| There is no consensus on the four core issues, otherwise we could have started negotiations as well on FMCT. | Тут нет консенсуса по четырем ключевым проблемам, в противном случае мы уже смогли бы начать переговоры также и по ДЗПРМ. | 
| Negotiations on the four core issues have been eluding us because of the shifting priorities of the most influential actors in the CD. | Переговоры по четырем ключевым проблемам ускользают от нас по причине сдвигов в приоритетах самых влиятельных субъектов на КР. |