| It also enables coordinated decision-making across the four management practices of project management, finance, procurement and human resources. | Это также способствует скоординированности действий в рамках процессов принятия решений, относящихся ко всем четырем областям управленческой практики - управлению проектами, финансам, закупкам и людским ресурсам. | 
| In 2005, the Ministry of Justice offered educational opportunities to four women judges, who went on leave to obtain advanced qualifications. | В 2005 году Министерство юстиции предоставило образовательные возможности четырем женщинам-судьям, которые ушли в отпуск для повышения квалификации. | 
| My delegation is keen on making substantial progress on all four core issues. | Моя делегация жаждет добиться существенного прогресса по всем четырем ключевым проблемам. | 
| These projects were distributed in accordance with the "low standard of living" indicator to four groups. | Проекты были распределены по четырем группам в соответствии с показателем "низкого уровня жизни". | 
| My recommendations focus on four broad areas: | В моих рекомендациях основное внимание уделяется четырем широким областям. | 
| We hope that discussions on these four issues will lead to the conclusion of legal instruments. | Мы надеемся, что обсуждения по этим четырем вопросам приведут к заключению соответствующих правовых документов. | 
| It did, however, represented four significant advances. | Однако оно представляло собой продвижение по четырем основным направлениям. | 
| Stock data on immigrants were derived from four types of sources. | Данные о контингентах иммигрантов были получены благодаря четырем типам источников. | 
| The patterns of discrimination will be analysed in relation to four dimensions as follows. | Формы дискриминации будут проанализированы по четырем излагаемым ниже аспектам. | 
| They can be divided into four main groups. | Они могут быть сгруппированы по четырем темам. | 
| He welcomed the third review of the Global Strategy and stressed the need to pay appropriate attention to all four pillars thereof. | Он приветствует проведение третьего обзора хода осуществления Глобальной стратегии и подчеркивает необходимость уделять должное внимание всем четырем ее компонентам. | 
| The cooperation was developed in four areas: regional technical cooperation, technical assistance, study missions and distance learning. | Сотрудничество велось по четырем направлениям: региональное техническое сотрудничество, техническая помощь, ознакомительные поездки и заочное обучение. | 
| Although the amount of information received is rather small, it allows for some observations and comparisons concerning the four clusters mentioned above. | Хотя объем полученной информации не велик, он позволяет сделать определенные замечания и сравнения по четырем вышеуказанным блокам. | 
| The amount of $31,100 is requested for four Audit Supervision visits to missions. | Сумма в размере 31100 долл. США испрашивается на покрытие расходов по четырем поездкам в миссии для ревизионного надзора. | 
| The Board's test disclosed that 13 employees were granted access rights on all four different duties. | Проведенная Комиссией проверка выявила, что 13 сотрудникам были предоставлены права доступа по всем четырем различным функциям. | 
| In that regard, the Committee could not reach a consensus on adoption rates for four nominations. | В этой связи Комитет не смог достичь консенсуса по вопросу о темпах внедрения по четырем заявкам. | 
| ONUB indicated that critical tasks have been assigned to four international staff members in the Supply Section. | ОНЮБ указала, что выполнение важнейших функций поручено четырем международным сотрудникам в Секции снабжения. | 
| Tenders were reviewed for four other sites. | Были пересмотрены условия торгов по этим четырем объектам. | 
| Three Parties (Germany, Spain and the European Community) have still to achieve compliance with all of the four pollutants. | Трем Сторонам (Германии, Европейскому сообществу и Испании) все еще предстоит обеспечить соблюдение по всем четырем загрязнителям. | 
| It is recommended that the four PAH compounds are reported separately by mass. | Данные по этим четырем соединениям ПАУ рекомендуется представлять отдельно в разбивке по массе. | 
| UNDP efforts in its four focus areas must lead to enhanced national capacity. | Деятельность ПРООН по четырем основным направлениям должна привести к укреплению национального потенциала. | 
| These efforts contributed to further harmonization of audit work processes across the four funds and programmes of the Executive Committee of the UNDG. | Эти усилия способствовали дальнейшему согласованию процедур ревизионной работы по всем четырем фондам и программам Исполнительного комитета ГООНВР. | 
| Under the current resource allocation system, UNFPA provided limited assistance to four countries that joined the European Union in 2005. | В рамках действующей системы выделения ресурсов ЮНФПА предоставлял ограниченную помощь четырем странам, принятым в Европейский союз в 2005 году. | 
| Preliminary results and lessons from the four areas of 'piloted coherence' will be assessed at the end of 2007. | В конце 2007 года будет проведена оценка предварительных результатов и уроков по четырем областям экспериментального согласования. | 
| The investigation of the four cases had now been completed and judgments should be delivered soon. | Расследования по этим четырем делам отныне завершены, и в ближайшее время должны быть вынесены судебные решения. |