Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырем

Примеры в контексте "Four - Четырем"

Примеры: Four - Четырем
Additionally, for four contracts amounting in total to $1.28 million, UNDP paid the architect some $3.8 million on the basis of a percentage of the actual construction costs, rather than a percentage of the contracted costs as provided in the contract. Помимо этого по четырем контрактам на общую сумму 1,28 млн. долл. США ПРООН выплатила архитектору около 3,8 млн. долл. США на основе процентной доли фактических расходов на строительство, а не на основе процентной доли стоимости контракта, как это предусмотрено в самом контракте.
Under the four subprogrammes of the fifth cycle, including commitments made prior to formal approval of the subprogrammes, funds spent or committed for ongoing activities up to the end of 1994 amount to a little less than $9 million. По четырем подпрограммам пятого цикла, включая обязательства, принятые до официального утверждения подпрограмм, объем израсходованных средств или средств, по которым были взяты обязательства, в отношении текущих мероприятий до конца 1994 года составляет чуть менее 9 млн. долл. США.
In our opinion, the expansion of the Security Council should accomplish four objectives: to make the Council more representative, to improve its efficiency, to improve its credibility and to improve its equity. По нашему мнению, расширение Совета Безопасности должно служить четырем целям: сделать Совет более репрезентативным, повысить его эффективность и авторитет и сделать его более объективным.
For four of the projects, UNDP paid the architect on the basis of a percentage of the actual construction costs rather than a percentage of the contracted costs as provided in the contract (see paras. 99 and 100). По четырем проектам ПРООН произвела выплаты архитектору на основе доли от фактической стоимости строительства, а не доли от предусмотренных в контракте затрат (см. пункты 99 и 100).
Mr. ACAKPO SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that the Advisory Committee's report on the four missions had not yet been issued, and that the Committee could not take action without that report. Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (секретарь Комитета) говорит, что доклад Консультативного комитета по четырем миссиям еще не издан и что без этого доклада Комитет не может принять решение.
In the four geographical divisions, abortion rates in 1989 were as follows: North, 11.2 per cent; Centre, 13.6 per cent; South, 13 per cent; and Islands, 8.9 per cent. По четырем географическим регионам процент абортов за 1989 составляет: 1,2 процента на Севере; 13,6 процента в Центре; 13,0 процента на Юге и 8,9 процента на островах.
Early in 1995, research activities were reorganized in four programme areas: violent and property crime; sophisticated crime; the criminal justice system; and data support and development. В начале 1995 года научно-исследовательская работа стала проводиться по четырем программным областям: преступления против собственности и преступления с применением насилия; изощренные преступления; система уголовного правосудия; разработка данных и информационное обеспечение.
(c) The Integrated Programme Management (IPM), an umbrella information management strategy adopted in 1994 to address the programme support system needs of UNDP, calls for individual projects executed at different speeds over four development phases with outputs delivered in stages. с) Комплексное управление программами (КУП) - Стратегия "зонтичного" управления информацией, принятая в 1994 году для удовлетворения возрастающих потребностей ПРООН в системе поддержки программ; предусматривает, что проекты исполняются различными темпами по четырем этапам, при этом результаты ожидаются на каждом этапе.
One billion tonnes equals to 109 tonnes or 103 Tg or 106 Gg. The four regions considered are: Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, and "Other". Один миллиард тонн эквивалентен 109 тонн или 103 Тг или 106 Гг. К четырем рассматриваемым регионам относятся: Африка, Азия и бассейн Тихого океана, Латинская Америка и Карибский бассейн и "Другие".
2.3 On 15 October 1985, in a separate trial, Jensen was found guilty of four charges of supplying a dangerous drug, two charges of selling a dangerous drug, and one charge of being in possession of money from the sale of a dangerous drug. 2.3 15 октября 1985 года в ходе отдельного судебного разбирательства Дженсен был признан виновным по четырем обвинениям в поставке опасного наркотика, двум обвинениям в продаже опасного наркотика и одному обвинению в хранении денег от продажи опасного наркотика.
The Trial Chambers, having rendered judgements in four cases to date, two of which were concluded in 1999, further anticipate the completion of Rutaganda and Musema judgements before the end of 1999. Судебные камеры, которые к настоящему времени вынесли решения по четырем делам (рассмотрение двух из них было завершено в 1999 году), дополнительно планируют вынести к концу 1999 года решения по делам Рутаганды и Мусемы.
As recommended by the Special Committee, and in implementation of the agenda of the of the Seminar, the Seminar participants focused on the following four groups of questions: В соответствии с рекомендацией Специального комитета и в рамках осуществления повестки дня Семинара его участники уделили особое внимание четырем следующим группам вопросов:
This took place in four main areas: local labour force training; technology transfer to both local affiliates and local suppliers; local rooting of the foreign firm's brands; and establishment of a local distribution network. Это делается по четырем главным направлениям: подготовка местной рабочей силы; передача технологии как местным филиалам, так и местным поставщикам; учет местной специфики в торговых марках иностранных фирм; и создание местной распределительной сети.
For 1998 they were updated in compliance with the present macroeconomic conditions and taking into account the financial exercise of the companies during 1997 when four of them improved their financial performance and started Эти планы на 1998 год были скорректированы с учетом нынешних макроэкономических условий и финансовых показателей компаний за 1997 год, когда четырем из них удалось улучшить свои финансовые показатели и начать получать прибыль.
The cost estimate of $309,000 for subsistence allowance included provision of $79,000 for payment to four crew members for 195 days each at $105 per person per day as well as $230,000 to settle outstanding claims for the prior period. Сметные расходы в размере 309000 долл. США на выплату суточных включали 79000 долл. США на выплату четырем членам экипажа в течение 195 дней каждому по 105 долл. США на человека в сутки, а также 230000 долл. США для оплаты непогашенных требований за предыдущий период.
It also approved the allocation and rotation of seats for the four regular Board sessions to be held after 1998 and for the allocation and rotation of seats on the Standing Committee for the same period. Оно также утвердило распределение и порядок ротации мест применительно к четырем очередным сессиям Правления, которые будут созваны в период после 1998 года, а также распределение/порядок ротации мест в Постоянном комитете в течение этого же периода.
The opening clause of section A took account of the fact that under the four Geneva Conventions the list of grave breaches was not always the same, which meant that protected persons were covered by different grave breach provisions depending on the Geneva Convention applicable to them. Во вступительном положении раздела А учтен тот факт, что по четырем Женевским конвенциям список серьезных нарушений не всегда является одинаковым; это означает, что в отношении защищаемых лиц действуют разные положения, касающиеся серьезных нарушений, в зависимости от той Женевской конвенции, которая к ним применяется.
Available information is usually rated "good but with many gaps" for the vast majority of areas. "Poor" information is common in four areas - poverty, biotechnology, solid wastes, and radioactive wastes. Имеющаяся информация по большинству областей обычно оценивается как "хорошая, но со многими пробелами". "Плохой" информация, как правило, признается по четырем областям - нищета, биотехнология, твердые отходы и радиоактивные отходы.
The wide range of functions identified at the third session of IFF can be grouped under the following four types of principal functions. Широкий комплекс функций, определенных на третьей сессии МФЛ, можно сгруппировать по следующим четырем типам основных функций:
The Commission on the Status of Women had adopted agreed conclusions on four critical areas of concern identified in the Platform, and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had, for the first time, met for two annual sessions. Комиссия по положению женщин приняла согласованные выводы по четырем важнейшим областям, которые определены в Платформе, а Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин впервые провел две сессии в один год.
We would urge developed countries to join the four countries that have fulfilled their official development assistance target so as to enable the developing countries to undertake their social development programmes, particularly in the areas of education, health and training. Мы хотели бы призвать развитые страны присоединиться к тем четырем странам, которые выполнили свои обязательства по официальной помощи в целях развития, чтобы позволить развивающимся странам реализовать свои программы социального развития, особенно в области образования, здравоохранения и профессиональной подготовки.
During the period under review, the Government provided information on four cases: in two cases, the persons concerned were reported to have left the country and in two other cases the persons concerned had been sentenced to death and executed. За отчетный период правительство представило информацию по четырем случаям: в двух случаях указанные лица, как сообщается, покинули страну, а в двух других случаях указанные лица были приговорены к смертной казни и приговор был приведен в исполнение.
As the chart in Enclosure II to this report indicates, judgements are expected in four of those cases by the end of November 2005, while Judgements in the other two cases are anticipated by the end of 2006. Как указывается в добавлении II к настоящему докладу, к концу ноября 2005 года ожидаются решения по четырем из этих дел, в то время как по другим двум делам решения предполагается вынести к концу 2006 года.
In the decision, judgments were rendered for four offences of aggravated trafficking in human beings, two offences of pandering and one offence of aiding and abetting in aggravated trafficking in human beings. В нем были вынесены судебные решения по четырем преступлениям, связанным с торговлей людьми при отягчающих обстоятельствах, двум преступлениям, связанным со сводничеством, и одному преступлению, связанному с пособничеством и подстрекательством к торговле людьми при отягчающих обстоятельствах.
The Office of Audit and Performance Review assessed and scored country offices on four aspects of the audit exercise, namely, the timeliness of the audit reports, the adequacy of plan, the adequacy of the audit scope and adequacy of country office action plans. Управление ревизии и анализа эффективности работы оценило деятельность страновых отделений по четырем параметрам ревизии, а именно: своевременность представления докладов о ревизии, адекватность плана ревизии, адекватность сферы ревизии и адекватность планов действий страновых отделений.