Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырем

Примеры в контексте "Four - Четырем"

Примеры: Four - Четырем
As part of this project, four African development experts were asked to draw up guidelines that would help UNU/INRA incorporate the ideas of women into natural resource management. В рамках этого проекта четырем экспертам по вопросам развития из африканских стран поручено разработать принципы, которыми будет руководствоваться УООН/ИПРА для вовлечения женщин в процесс управления природными ресурсами.
In that context, the General Assembly also requested the Secretary-General to report on the anomalies in the allocation of Member States to the four groups in the ad hoc peacekeeping scale. В этой связи Генеральная Ассамблея попросила также Генерального секретаря представить доклад по вопросу об отклонениях от норм при распределении государств-членов по четырем группам в рамках специальной шкалы по распределению расходов на миротворческие операции.
Soft loans were provided to four graduates to help establish microenterprises, bringing the field total to 14 soft loans, with a 100 per cent repayment rate. На льготных условиях займы были предоставлены четырем выпускникам курсов для содействия созданию микропредприятий, в результате чего общее число льготных займов, предоставленных в этом районе, достигло 14, а показатель погашения - 100 процентов.
On Thursday, 25 June, security forces prevented four elected NLD representatives and 40 young men from entering Daw Aung San Suu Kyi's compound for a regular "reading session". В четверг, 25 июня, силы безопасности помешали четырем избранным представителям НЛД и 40 молодым людям посетить г-жу Аунг Сан Су Чжи для участия в регулярных "читках".
UNIDO has already allocated $490,000 for initial needs assessment and preparatory assistance in selected countries under the following four central themes: capacity-building; linking industry and agriculture; promoting growth of small- and medium-sized enterprises; and promoting private sector investment. ЮНИДО уже выделила 490000 долл. США на первоначальную оценку потребностей и оказание помощи в осуществлении подготовительных мероприятий в отобранных странах по четырем следующим главным тематическим направлениям: создание потенциала, увязка промышленности и сельского хозяйства, содействие росту мелких и средних предприятий и стимулирование инвестиций частного сектора.
The department's activities focus on four main areas, namely, specialized education, rehabilitation and training, the preparation of special laws and the social integration of the handicapped. Ее деятельность осуществляется по четырем основным направлениям: обеспечение специального образования, реадаптация и профессиональная подготовка, разработка соответствующих нормативных положений и интеграция.
As of 1 January 1997, four new advisers had been offered contracts after an extensive worldwide search, and the Fund had benefited greatly from the insight of the highly reputable firms selected, whose staff he wished to commend. После углубленного международного отбора 1 января 1997 года были предложены контракты четырем новым консультантам; Фонд получил большую пользу от опыта отобранных фирм, имеющих хорошую репутацию, сотрудников которых он хотел бы поблагодарить.
Trial Chamber III conducted trials in four cases involving six accused and attended to pre-trial matters in cases involving seven accused during the period under review. За рассматриваемый период Судебная камера III провела процессы по четырем делам с участием шести обвиняемых и осуществила предварительное производство по делам с участием семи обвиняемых.
I would add a further question to the four questions that Ambassador Mahbubani posed in his statement, relating to whether the Council has responded adequately to the greater demands put upon it by the process of globalization. К четырем вопросам, которые посол Махбубани поставил в своем выступлении, я хотел бы добавить еще один вопрос: адекватно ли отреагировал Совет на более высокие требования, предъявляемые к нему процессом глобализации.
Peace-building activities by United Nations agencies are focused on four strategic operational objectives of the country team: protection and human rights, provision of basic services, HIV/AIDS prevention and education. В ходе деятельности учреждений Организации Объединенных Наций по миростроительству основное внимание уделяется четырем стратегическим оперативным целям страновой группы: защита и права человека; оказание базовых услуг; профилактика ВИЧ/СПИДа; и образование.
Women, even when in full-time employment, rank in the lowest four categories of the ten income brackets and thus occupy the less well-paid positions more frequently than men. Женщины, даже когда они работают полный рабочий день, относятся к четырем низшим категориям из десяти категорий населения по уровню доходов и поэтому чаще занимают менее оплачиваемые должности, чем мужчины.
The following four thematic working groups have been set up for the assessment phase: Governance; Justice, Peace and Security; Economic Growth and Development; and Social Safety Nets and Policy. Для работы на этапе анализа были учреждены рабочие группы по следующим четырем тематическим направлениям: управление; правосудие, мир и безопасность; экономический рост и развитие; и системы и политика социального обеспечения.
Following agreement on job illustrations, complementary competency profiles were also developed to reflect the competencies required for the work described at each factor level across the four identified activity streams, using the same consultative process of broad-based focus groups. После достижения договоренности о примерах для определенных должностей были также подготовлены дополнительные наборы профессиональных качеств, отражающие квалификацию, необходимую для выполнения работы, описываемой на каждом уровне факторной оценки по четырем уже установленным направлениям деятельности с использованием того же процесса консультаций с целевыми группами широкого состава.
In 2003, the UNU peace and governance programme focused its research and policy analysis activities in four thematic areas: В 2003 году исследовательская работа и деятельность по анализу политики в рамках программы УООН «Мир и управление» проводилась по четырем тематическим направлениям:
According to the Governor, the four public high schools have been granted candidacy status by the Middle States Association Commission and significant progress has been made in all the schools. По информации губернатора, Комиссия Ассоциации среднеатлантических штатов предоставила этим четырем государственным средним школам статус кандидатов, и всем школам удалось добиться значительных успехов.
It contains a plan of action that proposes initiatives and actions to be undertaken by various entities - as identified in the plan - in the coming years in four main areas. В нем содержится план действий, предусматривающий в последующие годы осуществление инициатив и мероприятий различными организациями - как указано планом - по четырем главным направлениям.
The Chamber completed 17 interlocutory appeals, four appeals from judgements on the merits, and one request for review. Камера завершила производство по 17 промежуточным апелляциям, четырем апелляциям на решения по существу и одному ходатайству о пересмотре.
On 4 April 2003, the Trial Chamber rendered decisions on the four preliminary motions challenging the form of the indictment filed by each of the accused. 4 апреля 2003 года Судебная камера вынесла постановления по четырем предварительным протестам в отношении формы обвинительных заключений, каждое из которых было заявлено соответствующим обвиняемым.
In the year July 1997 to July 1998, only four complaints received by the ASAI related to advertisements were found to be in breach of the Code. С июля 1997 года по июль 1998 года ASAI лишь по четырем жалобам признал рекламные объявления как нарушающие положения Кодекса.
In the case of prepaid maintenance agreements, KSF provided copies of the journal vouchers dated 30 June 1991 that correspond to the amounts due to the four maintenance companies. По договорам, в отношении которых была произведена предоплата за техническое обслуживание, "КСФ" предоставила копии подробных журнальных записей от 30 июня 1991 года, которые касаются сумм, причитающихся четырем ремонтно-эксплуатационным компаниям.
During 2000, Luxembourg became the fifth country to achieve the target for ODA of 0.7 per cent of donor gross national product, joining Denmark, Netherlands, Norway and Sweden, the four long-standing members of this group. В 2000 году Люксембург стал пятой страной, достигшей целевого показателя ОПР в размере 0,7 процента валового национального продукта страны-донора, и присоединился к Дании, Нидерландам, Норвегии и Швеции - четырем традиционным членам этой группы.
UNDP's gender mainstreaming efforts are analyzed in this broader context, with focus on four key areas: Предпринимаемые ПРООН усилия по актуализации гендерных факторов рассматриваются в этом широком контексте с уделением особого внимания следующим четырем областям:
In collaboration with Columbia University, UNFPA provided technical and financial support to four countries - India, Morocco, Mozambique and Nicaragua - through the project "Making Safe Motherhood a Reality". В сотрудничестве с Колумбийским университетом ЮНФПА оказывал техническую и финансовую поддержку четырем странам - Индии, Марокко, Мозамбику и Никарагуа - в рамках проекта «Сделать безопасное материнство реальностью».
The grants are allocated to research projects divided broadly into four major disciplines: Engineering; Biology and Medicine; Physical Science; and Humanities, Social Science and Business Studies. Субсидии на исследовательские проекты в целом выделяются по четырем основным направлениям: машиностроение; биология и медицина; физика; а также гуманитарные, социальные науки и исследования в области предпринимательства.
To that end, he proposed that UNIDO should, in future, focus its technical cooperation and global forum activities in four areas: private sector development, trade capacity-building, energy and environment, and post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction. С этой целью он предлагает, чтобы в будущем ЮНИДО сосредоточила свою деятельность в области технического сотрудничества и в качестве глобального форума по четырем направ-лениям: развитие частного сектора, создание торго-вого потенциала, энергетика и окружающая среда и восстановление и модернизация промышленности в посткризисных ситуациях.