It is noteworthy that these steps have been reinforced by Kazakhstan's accession this year to a further four United Nations conventions in the field of human rights. |
Необходимо отметить, что эти шаги подкрепляются присоединением Казахстана в этом году к четырем конвенциям Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
UNOPS Financial Regulation 8.3 specifies four elements to be covered by the operational reserve: |
В Финансовом положении 8.3 УОПООН предусматривается, что из оперативного резерва покрываются расходы, возникающие по следующим четырем причинам: |
We should now like to make some comments on four points in the draft which seem to us to be of particular interest. |
Далее мы хотели бы высказать ряд замечаний по четырем элементам проекта, которые, на наш взгляд, представляют особый интерес. |
A German delegation attended both IADC meetings and made contributions to the four working groups: on measurements, on environment and database, on protection and on mitigation. |
Делегация Германии участвовала в работе обоих совещаний МККМ и представила материалы четырем рабочим группам по следующим вопросам: измерения; окружающая среда и база данных; меры защиты; и уменьшение засорения. |
The activities are organized in four fields: |
Работа в этой области велась по четырем направлениям: |
Armenian State Television broadcasts programmes in Armenian over four channels. In addition, there are three private channels. |
Государственное телевидение Армении транслирует передачи на армянском языке по четырем национальным каналам; еще три канала являются частными. |
I should also like to express my gratitude and appreciation to your four predecessors this year and to the Special Coordinators for their untiring efforts. |
Я хотел бы также выразить благодарность и признательность Вашим четырем предшественникам на этом посту в нынешнем году и специальным координаторам за их неустанные усилия. |
By Year 8 there were gender differences on seven of the 23 tasks, with boys scoring higher on four tasks and girls on three. |
В восьмых классах гендерные различия проявились при выполнении семи из 23 заданий, причем мальчики показали более высокие результаты по четырем из них, а девочки по трем. |
The FDI downturn was uneven in four ways. (a) The geographic impact was uneven. |
З. Сокращение ПИИ было неравномерным по четырем параметрам. а) Неодинаковым был этот эффект в географическом разрезе. |
Shah stated that it had not received payment of what it described as its "final bills" in relation to four projects. |
Корпорация "Шах" заявила, что не получила платежей по так называемым "окончательным счетам-фактурам" по четырем проектам. |
KAFCO did not provide documentation showing evidence of the loss of the goods for the other four transactions for which it claims compensation. |
По четырем другим операциям, в связи с которыми она ходатайствует о получении компенсации, "КАФКО" документации, свидетельствующей об утрате товаров, не предоставила. |
This programme, entitled "Support for the Modernization of Justice Systems" is structured around the following four areas: |
Эта программа, озаглавленная «Поддержка в совершенствовании правосудия», осуществляется по следующим четырем направлениям: |
My country, indeed, has joined the four Geneva Conventions of 1949, as well as other instruments related to human rights. |
Моя страна, фактически, присоединилась к четырем женевским конвенциям 1949 года, а также к другим документам, связанным с правами человека. |
The next step had been to build job illustrations for the four occupational streams that had been identified as the major functional interests of UNAIDS. |
Следующим шагом являлась подготовка примеров для определенных должностей по четырем направлениям развития карьеры, которые были определены как основные функциональные интересы ЮНЭЙДС. |
Many points were covered in the statements by delegates, and I should like to throw some light on four or five of them. |
В выступлениях делегаций было затронуто много вопросов, и я хотел бы дать пояснения по четырем или пяти из них. Первое. |
Tomorrow, my country will deposit instruments of ratification for four conventions against terrorism, and the rest are scheduled to be ratified in the coming year. |
Завтра моя страна сдаст на хранение ратификационные грамоты по четырем конвенциям против терроризма, а ратификация остальных запланирована на предстоящий год. |
In order to contain this disease, attention is focused on four key areas: |
Борьба с распространением этого заболевания будет вестись по четырем основным направлениям: |
Fundamental rights may only be limited, however, if the limitation fulfils the following four conditions: |
В то же время основные права могут быть ограничены только в том случае, если данное ограничение соответствует следующим четырем условиям: |
(c) $789,593.99 from regular resources to cover overexpenditures from four programmes: |
с) 789593,99 долл. США за счет регулярных ресурсов для покрытия перерасхода по четырем программам: |
The Group's recommendations in the four areas outlined in paragraph 15 above do not make a strict distinction between the short, medium and long term. |
Рекомендации Группы по четырем областям, упомянутым в пункте 15 выше, не проводят четкого различия между краткосрочными, среднесрочными и долгосрочными перспективами. |
In addition, UNICEF supported four provinces in developing provincial PRSPs and in conducting MICS to provide baseline data for the monitoring of PRSP outcomes at district level. |
Кроме того, ЮНИСЕФ оказал поддержку четырем провинциям в связи с разработкой ДССН для провинций и проведением ОМПГВ в целях предоставления базовых данных для контроля за результатами ДССН на районном уровне. |
The measures are amalgamated by content into four pillars: |
По своему содержанию эти меры сводятся к четырем следующим направлениям: |
It appealed to UNIDO Member States to implement the recommendations contained in the report and stressed the need to endorse the four initiatives proposed in the Final Statement adopted at the Forum. |
Группа призывает государства - члены ЮНИДО осуществить рекомендации, содержащиеся в этом докладе, и подчеркивает необходимость оказания поддержки четырем инициативам, предложенным в принятом на Форуме Заключительном заявлении. |
The Core Group also continues to provide advice to four additional projects, which are funded through the European Union's TACIS programme and commenced in January 2002. |
Основная группа также продолжает оказывать консультативную помощь четырем дополнительным проектам, которые финансируются за счет программы ТАСИС Европейского союза и были начаты в январе 2002 года. |
The flow chart below shows how the overall alignment process has been adapted to the four main scenarios. |
Приведенная ниже схема последовательности процедур показывает, каким образом весь процесс согласования был адаптирован к четырем основным сценариям. |