Английский - русский
Перевод слова Exercize
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Exercize - Осуществлять"

Все варианты переводов "Exercize":
Примеры: Exercize - Осуществлять
It is unlawful for the Government to discriminate against a woman in the performance of its function or in the exercise of its powers. Правительство не имеет права осуществлять дискриминацию в отношении женщин при выполнении своих функций или полномочий.
The checks and balances that had been included would permit the Court to exercise jurisdiction only in well-defined circumstances. Заложенный в Статут принцип взаимоограничения позволит суду осуществлять юрисдикцию только в особо оговоренных обстоятельствах.
The entitlement of the State to exercise diplomatic protection begins at the date of the official presentation of the claim. Право государства осуществлять дипломатическую защиту возникает на дату официального предъявления требования.
In such a case the State of nationality may exercise diplomatic protection on behalf of the individual because of the internationally wrongful act. В таком случае государство гражданства может осуществлять дипломатическую защиту данного лица по причине совершения международно-противоправного деяния.
It has a very serious impact on the residents and their capacity to exercise their basic fundamental rights. Это серьезно сказывается на жизни населения и его возможностях осуществлять свои основные права.
Women in Equatorial Guinea were not sufficiently educated about their rights and were therefore not in a position to exercise them. Женщины в Экваториальной Гвинее недостаточно осведомлены о своих правах и поэтому не могут осуществлять их.
The cabinet would exercise the general direction of the Government of St. Helena. Кабинет будет также осуществлять общее руководство деятельностью правительства Св. Елены.
The rest, the relations among us as social beings, is defined by our varied access to power and its exercise. Отношения между людьми в обществе определяются наличием власти и возможностью ее осуществлять.
The right of possession is the legally guaranteed capacity to exercise de facto enjoyment of the property. Право владения представляет собой юридически обеспеченную возможность осуществлять фактическое обладание имуществом.
It is expected that this enhancement of managerial capacity will help to reinforce more consistent exercise of controls in the field. Ожидается, что подобное расширение управленческих функций позволит осуществлять более эффективный и регулярный контроль на местах.
In an electronic environment, the parties would be unable to exercise such control. В условиях элект-ронной среды осуществлять такой контроль стороны будут не в состоянии.
The Falkland Islands wishes to defend its people and its right to exercise self-determination. Фолклендские острова намерены защищать свой народ и свое право осуществлять самоопределение.
The current economic crisis further reduced the ability of migrant workers to exercise their rights, since they were afraid of losing their jobs. Нынешний экономический кризис еще больше ограничивает возможности трудящихся-мигрантов осуществлять свои права из опасений лишиться работы.
The child, however, has the right not to exercise this right. Вместе с тем ребенок вправе не осуществлять упомянутое право.
The General Assembly should be able to exercise its mandate in relation to the maintenance of international peace and security without any interference. Генеральная Ассамблея должна иметь возможность без какого-либо вмешательства осуществлять свой мандат в отношении поддержания международного мира и безопасности.
In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under the Convention concurrently. В таких случаях организация и государства-члены не могут одновременно осуществлять права, вытекающие из Конвенции.
The consignor may begin to exercise the right of control on the electronic bill of lading upon receipt of this notification. Грузоотправитель может начать осуществлять право контроля над электронным коносаментом после получения этого уведомления.
Upon receipt of this message, the transferee begins to exercise the right of control on the electronic bill of lading. После получения этого сообщения получатель начинает осуществлять право контроля над электронным коносаментом.
Apart from the system of common courts, the Constitutional Court is also entitled to exercise judiciary power. Помимо системы судов общей юрисдикции, Конституционный суд также имеет право осуществлять судебную власть.
Inmates are able to exercise their voting rights to participate in elections. Заключенные могут осуществлять свое право голоса, участвуя в выборах.
Market totalitarianism prevents the exercise of human rights and the right to development. Рыночный тоталитаризм не позволяет осуществлять права человека и право на развитие.
Family members are prevented to exercise their rights and obligations due to the legal uncertainty created by the absence of the disappeared person. Члены семьи не могут осуществлять свои права и обязанности вследствие юридической неопределенности, порожденной отсутствием исчезнувшего человека.
During the transition period, KFOR shall continue to exercise its mandate in accordance with relevant UNSC resolutions. В течение переходного периода СДК будут продолжать осуществлять свой мандат согласно соответствующим резолюциям СБООН.
Under the present structure, the inter-agency machinery does not allow Member States to exercise governance over the humanitarian assistance of diverse entities and actors. При нынешней структуре межправительственный механизм не позволяет государствам-членам осуществлять руководство гуманитарной помощью различных органов и субъектов.
The Government had been unable to exercise effective control over the breakaway regions of Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia. Правительство не в состоянии осуществлять эффективный контроль над сепаратистскими регионами Абхазии и Цхинвали/Южной Осетии.