The administering Power, despite its failure with regard to its own economy, was attempting to restrict Anguilla's economic policies and to exercise direct control rather than taking a supervisory role. |
Несмотря на неспособность стабилизировать свою собственную экономику, управляющая держава пытается ограничить экономические программы Ангильи и вместо выполнения руководящих функций осуществлять прямой контроль. |
The discretionary power of the State to exercise its right was established in customary law and should not in principle preclude the possibility of enacting internal legislation making it an obligation of the State. |
Дискреционное полномочие государства осуществлять свое право закрепилось в обычном праве и не должно в принципе исключать возможность принятия национальных законов, обусловливающих его обязательность для государства. |
Such arms inherently jeopardize and undermine the ability of the State to exercise full sovereignty and control over its territory, as called for by the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). |
Наличие такого оружия уже само по себе ограничивает и подрывает способность государства осуществлять полный суверенитет и контроль над его территорией, как это предусмотрено в Таифском соглашении и резолюции 1559 (2004). |
On the basis of the entry of the voting right into the register, all Slovenian citizens, members of the Italian or Hungarian national communities, or the Roma community, may exercise their right to vote. |
Будучи внесенными в избирательный список, все граждане Словении, являющиеся членами итальянской или венгерской общины или общины народности рома, могут осуществлять свое избирательное право. |
It was also recalled that, at the national level, even if for reasons of constitutional law the State was under an obligation to exercise diplomatic protection, it still had a large margin of discretion as to how to comply with that obligation. |
Кроме того, отмечалось, что на национальном уровне, даже если в силу конституционного права государство обязано осуществлять дипломатическую защиту, оно все же имеет большую степень усмотрения относительно того, как выполнять эту обязанность. |