Английский - русский
Перевод слова Exercize
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Exercize - Осуществлять"

Все варианты переводов "Exercize":
Примеры: Exercize - Осуществлять
Apart from some particular situations, in respect of which public international law provided for detailed rules concerning the exercise of extraterritorial jurisdiction, a State could, through bilateral agreements, allow another State to exercise jurisdiction in its territory. За исключением некоторых отдельных ситуаций, в отношении которых в международном публичном праве предусматриваются подробные нормы по осуществлению экстерриториальной юрисдикции, государство может на основании двусторонних соглашений позволить другому государству осуществлять юрисдикцию на своей территории.
If the Court decides not to exercise its jurisdiction, it may request a State Party to exercise jurisdiction pursuant to article 70, paragraph 4. Если Суд принимает решение не осуществлять свою юрисдикцию, он может просить государство-участника осуществить юрисдикцию в соответствии с пунктом 4 статьи 70.
The Committee urges the State party to amend its relevant legislative acts to ensure that all public servants who do not exercise authority in the name of the State party, can exercise freely their right to strike. Комитет настоятельно призывает государство-участник внести изменения в свои соответствующие законодательные акты для обеспечения того, чтобы все государственные служащие, которые не осуществляют полномочий от имени государства-участника, могли беспрепятственно осуществлять свое право на забастовку.
When two States are entitled to exercise diplomatic protection in terms of paragraph 2, the State whose nationality is predominant shall exercise that protection. З) В том случае, когда два государства имеют право осуществлять дипломатическую защиту на основании пункта 2, государство, национальность которого является преобладающей, осуществляет такую защиту».
The HR Committee noted the inability of the Republic of Moldova to exercise effective control over the territory of Transdniestria. КПЧ отметил неспособность Республики Молдова осуществлять реальный контроль за территорией Приднестровья.
The elections will be a test of the ability of the country to exercise democratic governance. Эти выборы станут проверкой способности страны осуществлять демократическое управление.
They were able to exercise their right to defence through a team of lawyers. Они имели возможность осуществлять свое право на защиту с помощью группы адвокатов.
A mediator has an obligation to allow each of the parties in the mediation to exercise its rights, in accordance with the law. По закону посредник обязан обеспечить каждой из сторон процесса посредничества возможность осуществлять свои права.
Citizens and organizations shall have the right to exercise community oversight of compliance with the requirements of the present Act. Гражданам и организациям предоставляется право осуществлять общественный контроль за соблюдением требований настоящего Закона.
The State must also actually exercise its jurisdiction over a suspect, starting by establishing the facts. Государство должно также реально осуществлять свою юрисдикцию над подозреваемым начиная с установления фактов.
The ability of the Lebanese State to fully exercise its authority over all its territory continues to be challenged, however. Однако способность ливанского государства в полной мере осуществлять свою власть на всей своей территории остается ограниченной.
It would be inconsistent with the right of the State to protect its citizens and exercise sovereignty over all of its territory. Это будет означать нарушение права государств защищать своих граждан и осуществлять суверенитет над всей своей территорией.
Therefore, the Russian delegation considers the claims by Georgia to exercise its sovereign right over the above-mentioned Customs points as groundless and unacceptable. Поэтому российская делегация считает требования Грузии осуществлять свое суверенное право в отношении вышеупомянутых таможенных пунктов необоснованными и неприемлемыми.
Employees shall be entitled to exercise trade union rights on the basis of both the Law and General Collective Agreement. Работники имеют право осуществлять профсоюзные права на основе как этого закона, так Генерального коллективного соглашения.
The Equality Ombudsman (DO) is to exercise supervision of compliance with the Act. Уполномоченный по вопросам равенства обязан осуществлять контроль за выполнением этого закона.
As a result of that policy, stateless persons were deprived of the opportunity to exercise any of their rights. В результате этой политики лица без гражданства лишены возможности осуществлять свои права.
On attaining majority, every person may independently exercise his or her right to freedom of conscience. С достижением совершеннолетия, каждый вправе самостоятельно осуществлять свое право на свободу совести.
Attempts to exercise these rights, including strikes, are often broken up violently. Попытки осуществлять эти права, включая забастовки, часто жестоко пресекаются.
This institutional right comes together with the responsibility to exercise it objectively and in good faith. Это институциональное право сопровождается обязанностью осуществлять его объективно и добросовестно.
This would enable Member States, as custodians of mandates, to exercise better oversight of their implementation. Это позволило бы государствам-членам как хозяевам мандатов осуществлять более эффективный надзор за их выполнением.
The President may exercise the power personally or through his Secretaries of State. Президент может осуществлять эти полномочия лично или через своих государственных секретарей.
The Government of Lebanon also demonstrated its capacity to exercise its authority through the activities of the Joint Security Force. Правительство Ливана также продемонстрировало свою способность осуществлять власть посредством деятельности Совместных сил безопасности.
Iceland is able to exercise extra territorial jurisdiction concerning the offences listed above. В отношении указанных выше преступлений Исландия может осуществлять экстерриториальную юрисдикцию.
Foreigners were, for instance, free to form associations and to exercise all fundamental rights. Например, иностранцы могут формировать ассоциации и осуществлять все основополагающие права.
All personnel have the right to exercise the inherent right of self-defence. Все военнослужащие могут осуществлять свое неотъемлемое право на самооборону.