Except I think I was the one being the Succubus. |
Только я думаю, что это я была Суккубом. |
Except don't have ant scanners left to send into the field. |
Только у нас ведь нет больше сканера, который бы нам содействовал. |
Except his real name is Joseph Serumaga, a rebel commander wanted for war crimes by the ICC. |
Только его настоящее имя, Джозеф Серумага. Повстанческий лидер разыскивался за военные преступления международным судом. |
Except it wasn't my face, and it wasn't an accident. |
Только не лицом и прецендентом это не было. |
Except considering the position your son is in, he should talk about it. |
Только в его положении, не следовало бы кочевряжиться! |
Except now you're inside Glenn Gould's body playing the piano, and it feels like your fingers are making the decisions and moving through the whole process. |
Только теперь вы внутри Гленна Гульда играете на рояле, и кажется, будто ваши пальцы принимают решения и двигаются в процессе. |
Except I'm John Brackenreid, and there is room for more than one kind of Brackenreid. |
Только я Джон Бракенрид, и может существовать ещё один вид Бракенридов. |
Except we have double-checked with hospitals, the F.B.I., and the N.C.M.E.C., and nothing. |
Только мы дважды справились в больницах, у ФБР, и в Центре по пропавшим детям - ничего. |
Except your - Your Hans could be a bit gruffer. |
азве что только... вой анс мог бы говорить более отрывисто. |
Except the Second Amendment to the Constitution doesn't guarantee the right to drive cars or operate machinery or serve blowfish, for that matter. |
≈сли только не учитывать того, что тора€ поправка к онституции не гарантирует права на вождение автомобил€, или работу с техникой, или даже готовку иглобрюха, если на то пошло. |
Everyone is all bent out of shape about this, Except coach Carhartt, who only cares. |
Все в городке вне себя от этого случая, все, кроме тренера Кархарта, которого интересует только победа на соревнованиях. |
Article 400: "Except where otherwise provided by law, any statement or report of an offence has informative value only. |
Статья 400: "За исключением случаев, когда законом предусмотрено иное, протоколы и донесения, констатирующие правонарушение, имеют силу только в качестве источника информации". |
Except Woodward or Bernstein picks this guy out of a lineup ten times out of ten. |
Вот только Вудворд или Берстин опознали бы парня в десяти случаях из десяти. |
Except where a paid cheque is returned by the bank and can thus serve as a receipt, the payee's receipt shall be obtained for all disbursements, unless special arrangements have been authorized by the Controller. |
За исключением тех случаев, когда погашенный чек возвращается банком и сам может служить распиской, все платежи осуществляются под расписку получателя, если только Контролером не был санкционирован какой-либо другой порядок. |
And I promise you, right here and now, no subject will ever be taboo. Except, of course, the subject that was just under discussion. |
И я обещаю вам здесь и сейчас, запретных тем больше не будет... за исключением, конечно, вопроса, который мы только что обсуждали. |
Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. |
Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |
Karelian department of the "Youth Human Rights Group" now has an own flag. Except heraldic signs another spread sign language is promissory notes or simply flags. |
Первого в истории Карелии отказчика от военной службы, отстоявшего в суде своё конституционное право не служить в армии ещё в 1998 году, призывают на двухмесячные военные сборы, которые отличаются от обязательной военной службы только сроком. |
Except, in between drunkenly thanking Lavon for the Biscuit Basket dinner and saying good night, I... may have told him I'm still in love with him. |
Вот только, по пьяни, между тем, что я благодарила Левона за печеньки и желала ему спокойной ночи, я,... возможно, сказала ему, что все еще его люблю. |
Except Pierre de Coubertin, who founded the modern Olympics, he said that it should just be about male athleticism, applauded by women. |
Пьер де Кубертен, основатель современных Олимпийских Игр, сказал, что Игры должны быть посвящены только мужскому атлетизму, сопровождаемому женскими аплодисментами. |
Except you're to receive him only in your room. |
С тем условием, что Марыся будет его принимать только у себя |
EXCEPT WITH SOME KIWI FRUIT ON THE SIDE. |
Да это то же, что и обычный завтрак, только еще ломтик киви с краю кладут. |
Except I need you to drop us off at the nearest establishment... where we can buy clothing at a reasonable price... but, more importantly, at a reasonable price. |
Только подвезите до ближайшего заведения, где я смогу купить одежду по разумной цене, но, главное, по разумной цене. |
Except we spell the "chau" part C-O-W, |
Только вместо "Бух" пишем "Бык". |
Except her name was Millie, and she's a grim reaper who works at Happy Time and who takes people's souls before they die. |
от только еЄ звали ћилли и она жнец, работающий в"-частливых денечках" и собирающий людские души до того, как они умрут. |
Until finally, 12:36, Nick stumbles out, apparently sees his Uber driver, and walks off to his ride. Except... that's not what happened. |
И наконец, появился шатающийся Ник в 0:36 похоже, он тут увидел водителя и собирается уезжать только... всё было не так |