Except it wasn't Vasily on the other end of the line. |
Только это был не Василий с той стороны линии. |
Except we're not just soldiers, Johnny. |
Только мы не просто солдаты, джонни. |
Except this is no ordinary fork. |
Вот только эта вилка - необычная. |
Except it won't be Woodall who's coming. |
Только вот заниматься этим будет не Вудол. |
Except she doesn't have a dog. |
Вот только собаки у нее нет. |
Except Trey's sample was nearly a match. |
Вот только анализ Трея показал почти полное совпадение. |
Except poor Leonardo never got to fly. |
Вот только бедняга Леонардо так и не полетел. |
Except I'm not allowed to show you another patient's information. |
Но только мне нельзя показывать вам данные другого пациента. |
Except you don't have a choice but to go on. |
Но только у тебя нет выбора, кроме как идти дальше. |
Except now Stef doesn't want to go. |
Вот только Стеф уже не хочет ходить. |
Except when I treat you that way, it feels like payback. |
Только когда я так обращаюсь с тобой, это похоже на месть. |
Except we didn't make a decision, you did. |
Только решение приняли не мы, а ты. |
Except you'll be broke, without even a government check to pay your rent. |
Только ты будешь без гроша, даже без чека от правительства, чтобы заплатить за жилье. |
Except, we're not happy. I lied about that part. |
Только мы не счастливы, тут я солгала. |
Except I would never say anything... because the closeness of this family is very important to me. |
Только я бы никогда ничего не сказала... потому что близость этой семьи, очень важна для меня. |
Except I'm exactly the opposite. |
Только со мной все совсем наоборот. |
Except clearly it had something to do with the coup conspiracy. |
Ясно только, что это связано с заговором о перевороте. |
Except, the one on our truck is missing its left horn. |
Только на фигурке с нашего грузовика оторван левый рог. |
Except instead of the Hollywood Hills, it's all military houses. |
Только вместо Голливудских холмов здесь дома военных. |
Except it wasn't faces he was seeking. |
Только вот его интересовали не лица. |
Except those records are gone, so there's no way to prove it. |
Вот только записей нет, и мы не можем это доказать. |
Except your freedom still eludes you. |
Вот только свобода пока ускользает от тебя. |
Except... it's not Kyle. |
Вот только... это не Кайл. |
Except your jury will be wishing they'd stabbed him themselves. |
Если только присяжные не скажут, что они сами взяли бы нож. |
Except only he was allowed to say that. |
И только ему было позволено это говорить. |