Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Except - Только"

Примеры: Except - Только
In a sense, except it uses the most powerful processor known to man. Похоже... только используется самый мощный процессор из всех возможных человеческий разум
The movie comes out - the movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. Скоро выходит фильм - это киноверсия моей презентации, которую я вам показал два дня назад, только намного увлекательней.
He was considered an important enough captive to be held by William Zouche, Archbishop of York, under special terms that he not be released, except under command of Edward III of England. Он считался настолько важным пленником, что Уильям Ля Зуш, архиепископ Йоркский, получил предписание его освободить из плена только после приказа короля Эдуарда III Плантагенета.
All right, they can have access to food, water, and any medical attention they might need, but they cannot go past this door except to use the head. Хорошо, обеспечьте их едой, водой и медицинским обслуживанием, если потребуется, но выходить из этой комнаты им можно только в гальюн.
I could suspend them from their duties for breaking the chain of command except this time the chain of command hasn't been up to the task. Я мог бы отстранить вас от должности за нарушение субординации, только на этот раз управление было не на высоте.
So they have these cars that you can actually drive... except they're on this rail, so you can't get off the road... Там есть машины, которые ездят по-настоящему, только они на рельсе, поэтому с дороги съехать нельзя.
We called it the Blue Rose after a phrase uttered by a woman in one of these cases just before she died which suggested these answers could not be reached except by an alternate path we've been traveling ever since. Мы назвали ее "Голубой розой" по предсмертным словам одной женщины, которые означали, что ответы можно найти, только двигаясь альтернативным путем, которым мы с тех пор и следовали.
Such alarms shall not be capable of being shut off except by a switch which is not accessible from outside the vehicle; and Такая сигнализация должна отключаться только с помощью выключателя, не доступного снаружи транспортного средства; и
Nevertheless, in his writing, yōkai themselves don't appear, except as fables, which serve to explicate the criminal characters' motives. Однако в самом сюжете ёкаи появляются не во плоти, а только в качестве легенд, которые служат для объяснения мотивов персонажей-преступников.
This is the same as the week view, except only the working days of the week are shown. Это то- же самое что и представление недели, но содержит только рабочие дни.
I think he was, mostly, except... he was still sort of... chewing a little. По-моему, почти мёртв... вот только он всё ещё... что-то жевал.
During his time as coach Vince Lombardi generally represented the team at league meetings in his role as general manager, except at owners-only meetings, where president Dominic Olejniczak appeared. В 60-е годы представителем команды на мероприятиях Лиги был главный тренер Винс Ломбарди, за исключением встреч «только для владельцев», где команду представлял президент Доминик Олейничак.
We're not going to lend them any money, except at really high interest rates." Мы не собираемся одалживать ей деньги, только если под очень высокие проценты».
Without evidence, how else would you win this argument except by killing each other? Без доказательств победить в споре можно, только всех перебив.
You know, she actually reminds me of a friend I had who helped an ex study for the LSATs, except he didn't wind up going to law school. Знаешь, она мне очень напоминает одну бывшую подругу, которая помогала своему бывшему подготовиться к вступительным, да вот только он так и не поступил.
Article 308 of the Code stipulates that, except where provision is made to the contrary by treaty, the conditions, procedure and effects of extradition shall be regulated by chapter 8. Так, статья 308 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что условия, процедуры и последствия выдачи регламентируются указанной главой, если только в международных договорах не предусмотрено иное.
The airBalticcard Mobile SIM card can be used with any GSM mobile phone except phones that are designed to operate only in specific networks (operator discounted mobile phones). Услугу возможно использовать с любого мобильного телефона стандарта GSM, не адаптированного для работы только в одной конкретной сети ("мобильник малоценник").
Sentence to remember: In a Normal realm, I will never be attacked by other players if I don't want to be, except if I enter an enemy capital or a Battleground. Запомните: в обычном мире другие игроки могут напасть на вас только на поле боя или в собственной столице - либо если вы включите режим PvP.
There are no direct or indirect guarantees given in regards to the correctness, accuracy or reliability of the content of these pages, except to the extent that is required by applicable law. «Хелпринт» АО - косвенно или прямо - не гарантирует правильность, точность или достоверность содержащийся на настоящих страницах информации, если только это не оговаривается соответствующим законодательством.
When they approach me, they see only my surroundings, themselves, or figments of their imagination... indeed, everything and anything except me. Приближаясь ко мне, они видят только мое окружение, или себя, или свои выдумки.
In accordance with the Ratification of Treaties Act no provision of a treaty shall become, or be enforceable as, part of the law of Malta except by or under an Act of Parliament. В соответствии с Законом о ратификации договоров7 положения договоров становятся частью мальтийского права и могут быть обращены к исполнению только на основании закона, принимаемого парламентом.
Then you'll be far too busy getting on with your life to think about me... except as an old friend... who helped you through some of the bad times of growing up. И у тебя будет такая жизнь, ...что ты даже не будешь вспоминать обо мне вот так, ...а только как о своем старом друге.
Okay, she has a key necklace, everyone, except hers is encrusted in diamonds, and mine just features diamonds. Народ, у нее ключик на цепочке, только ее инкрустирован бриллиантами, а в моем их всего пара штук.
We had been through it together, the army and I from the first importunate courtship until now when nothing remained to us except the chill bonds of law and duty and custom. Мы прошли, армия и я, через все стадии - от первых жадных восторгов до этого конца, когда из всего, что нас связывало, остались только хладные узы закона, долга и привычки.
Flying, first strike (This creature can't be blocked except by creatures with flying or reach, and it deals combat damage before creatures without first strike. Полет, Первый удар (Это существо может быть заблокировано только существом с Полетом или Захватом и наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.